Med
sin första bok på nitton år skriver Linda Hedendahl poesi kring konstnären
Vincent van Gogh. Det är dikter i visst redigeringsbehov, där skönheten är av
det lite oväntade slaget.
I
somras valdes i en omröstning i Svenska Dagbladet ”förgätmigej” som svenska
språkets vackraste ord. Synd att inte jag tillfrågades, för då kunde jag ha
upplyst dem om att det borde ha blivit antingen ”tvär” eller ”ihärdighet”. Hen
som föreslog ”förgätmigej” borde landsförvisas.
Som
både vackrare och uttrycksfullare anbefaller jag interjektionen ”åh!” I poesin
kan detta diminutiva klagande ord lyfta en dikt, det vet alla som någon gång
läst romantikern Stagnelius. Eller se bara det här moderna exemplet, där
språket samspelar med känslan som uttrycks:
”varför
är jag jag
mina
händer och fötter
åh
varför finns jag till åh
åh
himmel
jag som bara åh ingenting
åh
vad är det för fel”.
Så
skriver Linda Hedendahl i sin nya bok När
jag luffade hemlös med mina ready mades, som är hennes första diktbok på
nitton år (hon gav ut fyra böcker mellan 1988 och 1996). Att kalla henne för en
författare i periferin är ingen överdrift.
Men
konstnären är väl generellt satt på undantag i Sverige på 2000-talet. Kanske
det är därför hon väljer Vincent van Gogh som huvudperson i de berättande
partierna, i denna bok som också är en personlig berättelse kring de egna
minnena. Minnen och fantasier går in i varandra. Ibland är det lita oklart var
Vincent upphör och Linda börjar.
Sinnena
är på helspänn. Liksom stilen. Hedendahls skrivande är på sin vakt, och hon
lattjar med orden på ett befriande sätt, som nästan kan sägas vara influerat av
en författare hon delar initialer med: Lennart Hellsing. Här skissas en saga
fram om barnet Fasa som går till skoaffären Skelett, i dikter om
”självsäkerhetstjänsten” och ”konstkonstaplarna”.
Världen
säger ju allt mer ”nej tack” till konsten, men Hedendahl visar med sin bok som
ju bara delvis handlar om van Gogh, vad en anarkistisk inställning till estetik
kan åstadkomma. Vi tas till bekanta trakter: åker tåg till Linköping,
motorcykel till Nässjö.
Det
är en hård, karg värld som skrivs fram, urinstinkande och dyster. Prostituerade
kvinnor, ett kapat öra inlindat i papper. Som bekant skickade ju van Gogh sitt
ena öra till en prostituerad kvinna. Pendlingsrörelsen går mellan avgrunden och
eländet. Hedendahl vidgar estetikbegreppet, och tar in det Yeats i en av sina
starkaste dikter kallade ”a terrible beauty”, en fruktansvärd skönhet.
Det
som i slutändan räddar människan, och ger Hedendahls mörka saga visst ljus, är
ett antal fåglar som pekar ut friheten som alternativ till den avträdesvärld vi
tvingas vistas i. Där finns hoppet, glimten av befrielse.
Som
helhet är boken ojämn, och i några avseenden ger den ett lite oredigerat
intryck. När det fungerar som bäst, som i det vackra ”åh”-partiet, är dikterna
både distinkta och klarsynta. Där finns också ett rastlöst driv som imponerar,
och blir något därmed som i viss mån kompenserar det ibland lite slarviga
intrycket.
(Också
publicerad i Jönköpings-Posten 10/11 2015)
"I somras valdes i en omröstning i Svenska Dagbladet ”förgätmigej” som svenska språkets vackraste ord. Synd att inte jag tillfrågades, för då kunde jag ha upplyst dem om att det borde ha blivit antingen ”tvär” eller ”ihärdighet”. Hen som föreslog ”förgätmigej” borde landsförvisas."
SvaraRaderaBlev så glad av detta. Heja!
Nej, det är ju såklart varandra som är svenskans vackraste ord, både för den härligt tunga betoningen, idéinnehållet och r-ljuden. Sådeså!
SvaraRaderaFK var det den alltid like älskvärde Björn Ranelid som kapade åt sig äran att ha föreslagit förgätmigej.
"Kringstrykare" är också fint.
SvaraRadera(Fast inte så fint som "kringstruken", det erkännes.)
SvaraRadera(Och om man nu ändå ska landsförvisa ranelidandet med sitt drypande förgätsigej eller "hen som sat", så kan man ju passa på och expatriera själva "hen" också, ur modersmålet, för att att det är onödigt, och långt, och svårt att uttala, och dessutom fult.)
(I allt övrigt, inte minst om Hedendahls kvaliteter, är jag enig.)
Fina alternativ, drömstörning! Det finns behov av en alternativ lista. Banne mig!
SvaraRaderaFast jag är inte helt enig angående "hen". Kanske det är en vanesak. Uttalet behöver en ju inte bekymra sig om när det står i en skriven text, om tautologin ursäktas. (För övrigt är ju "tautologi" inget snyggt ord att uttala. För att inte tala som "katakres".)