Philip Larkin
förblir en kontroversiell herre, då det ett par år efter hans död 1985
uppdagades – genom publiceringen av hans brev samt Andrew Motions tendentiösa
biografi – att han gjort sig skyldig till laster, den ena värre än den andra.
Han var: sexist, rasist, porrsamlare, alkis, samt stort fan av Margaret
Thatcher. Parallellt med dessa egenskaper, en slags svarta lådan för
cancelling, har han förblivit en av Englands mest älskade poeter, och har också
röstats fram som landets viktigaste efterkrigsförfattare överhuvudtaget. Det är
som om Tomas Tranströmers hade avslöjats som nazist (något Larkins far föga
förvånande med all tydlighet var).
Denna stackars
sate, som enligt mitt förmenande skrev den bästa 1900-talspoesin på engelska,
var ofta föremål för kritikern Clive James intresse. James själv föddes i Australien
men bodde större delen av sitt vuxna liv i England, och var utöver poet också
omtyckt kritiker med arton böcker om kritik i bagaget innan han samlade alla
sina texter om Larkin i boken Somewhere
Becoming Rain, som utkom strax innan han dog i november i fjol.
Ursäktar den
förträffliga poesin den ynkliga eller usla människan? James menar det, något
han då och då återkommer till i sin bok, som samlar fjorton texter.
Recensioner, essäer, samt två egna dikter riktade till poeten. Den äldsta
texten är från sommaren 1973. När James tar Larkin i försvar sker det med
argumentet att han i sina privata brev riktade sig till sina ”unshockable
friends”, att det rörde sig om en intern jargong med svag förankring i den egna
ideologin. Det må så vara, men särskilt snyggt är det ju inte. Det som ändå är
en förmildrande omständighet är hur han aldrig ger uttryck för dessa åsikter i
sina dikter, och det var ju dikterna som Larkin – möjligen naivt – trodde var
det som mest skulle intressera eftervärlden. Sant i viss mån, men som James
syrligt inflikar, så var det inte tack vare dikterna han skulle bli omskriven i
ett flertal artiklar i tabloiderna åren efter sin död.
De olika texterna
belyser olika aspekter av Larkin. Främst poeten, självklart, med superba
recensioner av till exempel den sista samlingen High Windows från 1974, men också romanförfattaren som i sin späda
ungdom skrev två romaner. Varför det inte blev fel? Antagligen för att de
romaner Larkin ville skriva togs över av vännen Kingsley Amis, vars väg till
litteraturen var den motsatta, från poesin till prosan. Men också hans artiklar
om jazz intresserar sig James för.
I James skarpa
belysning blir Larkin det han verkligen är: vardagens poet. Han gjorde eländet
vackert, lyder en återkommande fras. Det stämmer att få poeter är lika dystra,
men tungsinnet lyfts av en ypperlig humor, ofta så subtil att den knappt kan
uppfattas. Men den finns i nästan alla hans dikter, som så ofta uttalas av
olika röster, en mångstämmig kör av klagande och alltid genuint mänskliga
representanter för misslyckanden och förbiseenden. Vad en läsare kan hitta hos
Larkin är pessimismens heliga Gral.
James betonar också
pliktkänslan. Som bekant verkade Larkin helst i utkanten av offentligheten, och
hatade att resa, och rörde sig sällan från sin bas i Hull ens för att ta sig
till London. I dikterna är han rättfram och rakt på sak, och ärligt talat
intresserar sig ju James mer för dem än för privatlivet. Han är en suverän
läsare, så förtrolig med dikterna att han kan skriva om dem med den slags
kärlek som omfattas av kritisk distans, men som alltid lokaliserar kärnan, det
som gör dem så älskvärda.
När James kallar
honom motsatsen till obskyr är det lätt att hålla med honom. Det är nästan
aldrig svårt att läsa Larkins dikter. Hans olika diktjag uttrycker sig tydligt,
klart, ofta talspråkligt. Ofta med viss dragning åt att chockera. Men det är
ordval som finns hos de vardagsmänniskor som befolkar hans dikter. Ja, de är
alla olika berättare, men märkligt nog antar de samma drag: de är alla
skalliga, glasögonprydda, med kulmage …
Han blir den mest
personlige och samtidigt den mest universelle av poeter, en som talar så mycket
för sig själv att han i slutändan talar för alla. Är det ett inskränkt, vitt,
manligt perspektiv? Förmodligen. Men det borde gå att identifiera sig med hans
så djupgående främlingskap även av andra, med färre privilegier. Det är rösten
hos någon som är osäker på sin plats, på sin identitet, på sin roll i
tillvaron, något som borde kunna hitta genklang hos oss själva. Vi är ju
mysterier, vi människor, och så mycket mer än de etiketter andra sätter på oss.
En kritiker måste
vara kategorisk, och i någon mening grov och benägen att ta till överdrifter.
Det är Clive James i rikliga mått, och därför är det underhållande att läsa
honom. Han gör kunniga, detaljerade och initierade läsningar – inte för att
imponera, utan lärdomen smygs med i bagageluckan. Det är – kort sagt – en
väldigt ödmjuk och kärleksfull bok, full av de insikter som bara kommer till en
efter ett långvarigt umgänge. Då kan han tillåta sig att skriva entusiastiskt
med balansen i behåll.
Som jazzkritiker
var Larkin känd för sin animositet mot storheterna John Coltrane, Miles Davies,
Duke Ellington och Charlie Parker. Det är en förvånande oförmåga att uppfatta
vad som ter sig som jazzens yttersta elit. Men han hade helt enkelt andra
ideal. Var han rasist för att dessa artister råkade vara svart? Det är lika
dumt som att säga att han inte var rasist eftersom han gillade Billie Holiday.
Men kanske svaret ligger i den oerhört vackra hyllningen han skrev till Sydney
Bechet, som innehåller några av de vackraste ord som skrivits om kärlek: ”On me
your voice falls as they say love should, / Like an enormous yes.” Eller helt
enkelt att han hade svårt för modernism, att han var för stockkonservativ för
att uppskatta de nya tongångarna: ”Modernism helps us neither to enjoy nor
endure.”
Aldrig är Larkin
lika rolig som när han är negativ, och när James återger sågningarna från
jazzrecensionerna är det fyndigt och elakt. Men vi får också lära oss något om
hur denne glåmhög också var lekfull och barnslig – kanske som bara den som ser
så allvarligt på tillvaron kan och måste vara, för att uthärda. James skriver
också bra om de olika språknivåerna hos Larkin.
En viktig poäng som
James lyfter fram är hur spontana Larkins dikter förefaller vara. Liksom
Elizabeth Bishop hör han till de mest noggranna och långsamma av poeter, och
kunde liksom henne arbeta i ett decennium innan han var nöjd med en dikt. Så
utkom hans tunna samlingar med cirka tio års mellanrum, och hans Collected Poems är avsevärt tunnare än
till exempel Tranströmers dito, trots att de innehåller en hel del
ofullständiga dikter, vars inkluderande James delvis värjer sig emot. Han menar
att Larkin ska stå till svars för de dikter han publicerade i sina
diktsamlingar enbart, eftersom han så sällan släppte ifrån sig något som inte
genomgått hans skrupulösa granskning.
För att förstå
Larkins storhet kan man ta två exempel ur boken. När hans Collected Poems publicerades 1988 konkurrerade den med första
platsen på försäljningslistan med verk som Stephen Hawkings A Brief History of Time och Salman
Rushdies The Satanic Verses. När det
i början av 2000-talet planerades en biopic var Robert De Niro angeglägen att
få spela rollen (tyvärr skulle han behöva bosätta sig i ett bibliotek i femtio
år för att leva upp till sin method acting, konstaterar James syrligt). Annars
hade Jack Nicholson varit idealisk för den här rollen, menar James, något som
nu vi bara kan beklaga att det aldrig blev av. Pikant nog var det Harvey
Weinsteins bolag Miramax som skulle producera filmen.
James tar alltså
denne misogyna stygging i försvar, något som är problematiskt. När han
recenserar Motions biografi kallar han Larkin ”a fundamentally decent man […]
if he expressed himself unscrupulously in private it was his only respite from
the hard labour of expressing himself scrupulously in public.” Det är ett lite
svagt argument, att han använde det som en ventil, och att inte se det som en
del av det som gjorde honom till en komplex person. Men det stämmer att
dikterna inte är rasistiska, och även om det i vår tid blivit svårt att hålla
isär skaparen med det skapade är jag beredd att göra undantag från alla
principer för att inte avstå från Philip Larkins dikter.
Inte minst för att
jag instämmer i James sorgsna konklusion från 2014: ”In a time which grows more
and more literal-minded alsmost as fast as it grows less literary, a tongue in
the cheek will always need translating”.