Siv Cedering hör
till svensk litteraturhistorias doldisar. Född i Överkalix utvandrade hon som
tonåring till USA, och skrev romaner och barnböcker på svenska, och poesi på
engelska. Ett urval av dessa dikter har nu översatts lyhört av poeten Matilda
Södergran, och det är en välgärning att läsa dessa svensk-amerikanska
(amerikansk-svenska?) dikter, eftersom de kan uppfattas både som främmande och
bekanta i ett helsvenskt litteraturklimat. Boktiteln är en rad i en dikt från
1998, och ger en bra indikation på den blygsamhet Cedering odlade.
Naturskildringarna
tar gärna avstamp i en utpräglat norrbottnisk miljö, där diktjaget rör sig
barfota och naken i full kontakt med sin omgivning. Här finns också brevdikter,
rolldikter där flera olika personer för ordet, och berättelser i miniatyr om
vardagliga situationer. Allra störst intryck gör några känsliga kärleksdikter
om begär som inte frågar om lov eller ursäktar sig: ”Frågan om vad som är
praktiskt / eller passande borde vägas in, / men min hud hungrar efter din
hud.”
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar
Obs! Endast bloggmedlemmar kan kommentera.