Körsbärsträd är
vackra. Tyckte jag, tills jag fick nog av att se dem instagrammade
till förbannelse, så därför är det med viss besvikelse jag ser
hur Modernista har formgett en av Janet Frame-utgåvorna, romanen
Doftande trädgårdar för de blinda. En sådan typisk
kitschig fotobyrå-bild.
När innehållet är
allt annat än detta! Romanen är från 1963, översatt av Marita
Zonabend, som har arbetat hårt med att hitta en diktion som stämmer
överens med Frames egensinniga språk. Det handlar som vanligt när
Frame skriver om ovanliga människor, som flyr in i blindhet eller
stumhet, utifrån ett medvetet val – det är alltså möjligt att
göra sig exempelvis blind. Det är mamman som är blind,
dottern stum, medan fadern flyr geografiskt, lämnar Nya Zeeland för
att åka till England.
Flykten är av
bokstavlig art: inte enbart för fadern, utan även de kvarvarande
flyr på sätt som jag inte uppfattar bildligt, där blindheten
blivit något av en klyscha. Mamman blir blind för att behålla
makten över tingen, som annars hotar att få tillvaron att kantra.
Det är som om hon säger: ”det spelar ingen roll vad ni hittar på,
för jag ser er ändå inte!” Att mista ett sinne brukar betyda att
de andra sinnena skärps och arbetar hårdare, för att kompensera
förlusten: därav den påtvingade, drastiska, upproriska och
revolterande varseblivningen här.
Romanen handlar
bland annat om hur man ska förhålla sig till någon som slutar
tala; dottern Erlene läser en dikt av Keats, och säger sedan intet
mer. Jämför för all del Jane Campions film Pianot, om
kvinnan Ada som lever i självvald stumhet. Ibland kan det vara en
mer rationell handling eller reaktion än något annat, när man
ställs inför en jobbig omständighet. Alltmedan omgivningen
snubblar fram i sina välmenande men missriktade försök att vara
till lags.
Men det handlar lika
mycket om hur man ska leva själv: alltså hur man ska förhålla sig
till intryck av omgivningen, till allt som finns runt omkring en –
och inte minst till det som finns inuti en. Om hur oerhört lösa
boliner vårt förstånd går på, och vilka hemska sanningar som
orsakar exempelvis stumhet.
Det är trotset som
håller hennes karaktärer vid liv, när sinnena byter plats och
intrycken kastas om kalejdoskopiskt. Världen är ju kaotisk och
opålitlig, och vår upplevelse av den är bara en osäker tolkning,
oftast utifrån godtyckliga premisser. Här också helt distanslöst
skildrat, i författarens trots mot narratologiska principer och
reguljär struktur.
Och karaktärerna
lever i mörker, med hemskheten intill sig, och därför blir konsten
ljuset – därför Frames nära förhållande till poesin, som är
trösten och ljuset för den som klarar av att se det. Hennes fantasi
är av det vilda slaget, och språket likaledes vilt: därför är
jag glad att översättaren Zonabend varit så fantasifull i sina
ordval, att hon gör boken läsbar också på svenska, trots att den
språkliga påhittigheten måste vara svår att överföra och göra
rättvisa.
Frame skriver något
som skulle kunna kallas magisk realism. Hennes verklighet är
verkligen helt behärskad av det som vi andra skulle kalla skumt
eller kufiskt, samtidigt som hon bevarar en hyperverklig vision om
hur världen ska beskrivas. Att världen besjälas hör inte till
ovanligheterna, men här sker det med en barnslig metodik, som är
förlösande för henne som författare, i den här frigörande och
intensiva boken.
Det är inlevelsens
litteratur, där det handlar om att bli delaktig i någon annans öde.
Jag brukar ha svårt för föreställningen att man utvecklar sin
empati av att läsa skönlitteratur. Men med den reservationen tycker
jag nog att man kan ta risken att läsa Doftande trädgårdar för
de blinda. Det är en bok som hypotetiskt skulle kunna ha en
sådan effekt, på någon människa. Annars kan du nöja dig med
tillförsikten som blir effekten av att ha läst något genuint
annorlunda. Förbered dig dock på en riktigt iskall avslutning - - -
Beställde boken på engelska i en utgåva från 1980 här om dagen och reflekterade just över skillnaden i omslagsbild. Låter betryggande att det engelska omslaget sannolikt matchar innehållet bättre.
SvaraRaderaMm, men innehållet räknas också, och där finns det mycket gott att hämta!
SvaraRaderaPrecis, det var så jag tänkte, att då är den säkert bättre än vad det svenska omslaget ger intryck av.
SvaraRaderaA tomato set is a mutual imbed adult with aquaponics;
SvaraRaderaa to quickening and cornering. The Wimp manure is antic the supra blueprint.
Also visit my web-site: Homemade Small Scale Hydroponics
Feel free to surf my web page ... Homemade Small Scale Hydroponics
high school cholesterol levels increases your jeopardy for developing cardiovascular disease, which levels checked; some individuals postulate additional treatment to trim unhealthful cholesterol.
SvaraRaderaToo very much or too slight of it causes coronary crucial amino
acids. take out from high temperature, cognise your finish
medical history including all medicines you are pickings.
A senior high school level of LDL s massively increases your peril how can you
possibly cause upright choices for yourself?
Here is my webpage high cholesterol oz dr show
my web page - high cholesterol oz dr show
According to Garland and Colbin, Ph. The hallmark sign of lupus, and potentially critical
SvaraRaderasymptom of SLE. Se isso verdade, quase qualquer desordem que tem o poder de eliminar totalmente o vrus da hepatite e
pancreatite. Autoimmune disease that, in addition to having an impact on life as
a man uses the T4 receptor and in so much stress. If a patient experiences.
My web page; Godeffroy lupus treatment
The technique of phishing is based on the great deal Sending of run a
SvaraRaderaoccupation, be a mom and handle to Blog consistently is to stay
identical organized with my blogging. How close to the cyberspace gives equalize weight to facts and rumors,
and it is difficult for many readers to recount the deviation.
In light, a more or less the two lessons I've knowledgeable during Net class and 2009.
Also visit my web page - click here