Det
har sagts så många gånger nu att en börjar tröttna på det. Att de danska
poeterna har något vildare i blicken än de svenska, att de skriver råare och
vardagligare och mer verklighetsnära. Mindre abstrakta språklekar och mer
konkreta kroppsliga dikter. Om den svenske medelsnittspoesin talar vårdat är
den danske motsvarigheten en som snackar ogenerat.
Pejk
Malinovski är en av de danska rude boys som verkar komma från ingenstans
särskild. Men han har gett ut ett par böcker på förlaget Basilisk, där han
också är redaktör, samt översatt böcker av bland andra Anne Carson och Frank
O’Hara. Med Digterne ger han ut sin
första diktbok på Gyldendal, och det är en ganska representativ dansk poesi,
där det knullas och has.
Det
räcker kanske med att kasta ett getöga på omslaget den här gången, för att
konstatera att det inte direkt är en svensk diktsamling. Fribrottaren Blue
Demon iförd sin karakteristiska mask (som han begravdes i), med en uppslagen
bok i sin majestätiska hand. Blue Demon = Alejandro Munôz Moreno, en
representant för lucha libre, den mexikanska showbrottningen (tack wikipedia för
den informationen). Kanske en fin metafor för poeten: fribrottaren,
maskförsedd, redo att offra sina blåmärkta kropp för den giriga publiken.
Eller
horan: i en av de många skepnaderna Malinovski låter poeten ikläda sig tar han
en text om dansk prostitution, och byter ut varje ”prostiution” mot ”poesi” och
varje ”prostituerad” mot ”poet”, och det blir både slående komiskt och
träffande kritiskt.
Malinovski
utgår i denna udda bok från just poeten som sådan, man kan säga från poeten som
art. ”Digteren …” lyder oftast hans anaforiska inledning, och det är spännande
och påfallande ofta intresseväckande med de sanningar som kristalliseras från
den positionen. Det mesta välbekant, men också en del nyheter.
Vad
är då poeten, enligt Malnovski? Han är ibland en hon, och hon är ibland en han
(aldrig en hen). Han/hon är bankrånare, självupptagen, rastlös, rebellisk,
längtansöversvämmad, snyltare, vidskeplig, positionerande, feg, falsk,
högtravande, avundsjuk, poserande, you name it. Det är inte långt till Cornelis
Vreeswijks självförakt från ”Somliga går med trasiga skor: ”Jag är en
tvivelaktig figur / Duger ej mycket till”.
Hos
Malinovski blir det:
”Digterne
der vinder priser og får et opblæst selvbillede, de kan bruge som alibi for nye
overgreb på sproget. Svulstige metaforgirlander, sitrende kadencefeber.
Digterne
der vinder priser i udlandet, fordi oversættelsen helt skjuler de overgreb, de
har begået på modersmålet.”
Litteraturhistoriens
giganter utsätts för en del prank, avbildas som de fjantar de mer eller mindre
oförtjänt beskylls vara. Det är lite uppiggande – åtminstone när det sker med
så fryntligt humör. Också Yahya Hassan får sin lilla släng av den sleven –
eller om Malinovski bara menar att det finns ett före och ett efter som
infaller när Hassan 2013 gav ut sin debutbok. Hassan görs till en erfarenhet
som helt delar den danska litteraturhistorien. Efter Yahya Hassan är det
barbariskt att skriva dansk poesi …
Det
blir en bok som frigör sig från det schematiska, där det ibland också blir
uppsluppet och mer konturlöst och fritt fabulerande. ”Mot det overkliga!”,
verkar Malinovskis stridsrop ha lytt. Han lattjar förbehållslöst, påhittigt och
finurligt. I den mån poeterna är löjliga finns ett allmängiltigt spår: är vi
inte alla det?
Malinovskis
bok blir ofrivilligt en poetik, där jag läser in ett försök att genomskåda och
blåsa nytt liv i en stelnad form, eller en stelnad diktarposition. De poeter
som skildras liknar till viss del de vetenskapsmän på Jonathan Swifts fantasiö
Laputa, de som ägnar all sin tid åt onyttiga uppfinningar. Poeterna är också
upptagna med stolligheter.
Det
här är en absurd bok: jag gillar den jättemycket, för att den liksom inte ber
om ursäkt för sig. Jag läser den småskrattande, tycker att det mesta låter
bekant och som något som gärna kan appliceras på andra förhållanden än den
interna danska litteraturscenen (för den med svenskt poesihjärta kan det vara
glädjande att också Göran Palms dikt ”Till havet” tillhör måltavlorna).
Ett
angrepp utfört med lika mycket ömhet som elakhet.
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar
Obs! Endast bloggmedlemmar kan kommentera.