Till de frågor jag
lyckligtvis aldrig behöver ställa hör denna: hur aktuell är Dante för vår tid?
Detta eftersom svaret är så självklart. Därför blir jag inte ens förvånad när
jag upptäcker att tidskriften Vagant väljer att upplåta en stor temasektion,
sin dossier, åt Dante, med 126 sidor, vilket får det att likna mer antologi än
tidskriftsnummer. Gott så: femton perspektiv på Dante är också vad den här
världen är i behov av just nu.
Anledningen till
Vagants intresse är i första hand två nya översättningar, faktiskt de första på
bokmål, av "Inferno", utförda av Erik Ringen och Asbjørn Bjornes Dreyer. Just
Ringens översättning blir föremål för ett initierat och så där lagom
respektfullt samtal mellan kännarna Espen Grønlie och Pål H. Aasen. Deras
utgångspunkt, eller en av dem (för de har många), är att Dante i någon mån
lider av sin lärdom, att det skapar en distans för nutida läsare. Eller som
Grønlie säger, att han utan denna börda, skulle ha varit ”[o]m ikke en bedre
poet, så ville han ha vært en mer moderne
poet.”
Detta motsägs
visserligen av alla läsare som mer än gärna följt i hans fotspår, det vill säga
att han fortsätter locka till sig läsare, varav några gör cameoinhopp i några
texter, och några representeras av egna texter (som Osip Mandelstam, Peter
Weiss och Miguel de Unamuno).
Spännvidden
illustreras av att vi får allt från insikter i handskrifter från 1300-talet på
pergament i Vatikanbiblioteket till en text om Dante som actionfigur i
dataspel. Många frågor väcks, allt från ”hur muntlig var Dante?” till … tja, vad
är det som får så många att vara livrädda för Dante? Det är ju, som Borges en
gång har sagt, en ynnest att läsa Dante, något ingen vettig människa borde
avstå från att unna sig.
Det man går miste
om är inte bara ett viktigt verk som balanserar sitt politiska innehåll med en
estetik som är orubblig i sitt utförande. Man tvingas också avstå från ett ofta
komiskt verk – att det kallas ”komedi” brukar avfärdas med att det endast har
ett lyckligt slut, i motsats till tragedin, men det finns partier som är
skrivna av en författare med briljant sinne för gyckel och satir. Det spännande
är ju också balansgången mellan arrogansen och ödmjukheten, att Dante låter sin
pilgrim bli en så pass mänsklig varelse, samtidigt som han är olidligt
övermänsklig i en del av sitt beteende. Aasen lanserar också en teori att dikten
i själva verket är en uppgörelse med Dantes eget utsvävande liv.
För att återgå till
Ringens översättning – jag är verkligen förtjust i det samtal som förs kring
den – är den anmärkningsvärt nog i blankvers. Ibland är de kritiska, ibland
översvallande. De citerar ett parti som även jag ser skönheten i, och menar
lite fräckt att han borde ha tagit en drink efter att ha lyckats med den:
Her var det skrik og stønn
og høylytt jammer
som gjenlød i den
stjerneløse natten,
og straks ble mine øyne
fylt av tårer.
Besynderlige ord og stygge
utbrudd,
forpinte klager, rop av
raseri,
fordreide stemmer, klapp
og slag med hender,
løp sammen i det endeløse
virvar
som jager rundt lik sand i
virvelstormer
for evig her i
tidløshetens mörke.
Det är som bekant
flest manliga författare som haft anledning att fangirla på Dante, och Hanne
Roer, dansk retoriklektor, lokaliserar partier som skildrar våld mot kvinnor,
däribland den berömda raden som Pia yttrar i ”Skärseldens” 5:e sång: ”Siena mi
fé, disfecemi Maremma”. Det är en fin text som katalogiserar dikten och de
ibland obehagliga passager som det inrymmer.
Några svenska
manliga skribenter som bidrar är Mats O. Svensson om moderna versioner från bland
andra Kjell Epsmark och Stig Larsson, Joni Hyvönen om Belacqua, slackern från ”Skärselden”
som satt spår hos inte bara Melvilles berömda vägrare Bartleby utan också Becketts
passiva icke-hjältar – samt Anders Cullhed, rejält inläst på Dante och som jag
hört föreläsa i Uppsala om ”Infernos” femte sång på ett omtumlande sätt.
Som om det inte
räckte med denna veritabla överdos av Dante finns i numret en fortsättning på den debatt
som inleddes med Håkan Lindgrens essä om transhumanism och AI. Med tanke på att
så gott som samtliga av de mest akuta frågor som valrörelsen tar upp berör denna
fråga – skolan, vården, miljön, jobben – är det beklagligt att så lite av den
politiska diskussionen handlar om AI. Lindgrens drivande tes är att vi borde ha
kommit längre – hans i bästa mening provokativa åsikt är att det är ”1900-talets
fattigaste utopi”. Han är en framtidsskeptiker som vi borde lyssna mer på, när
han varnar oss för faran i ”att följa med strömmen utan att förstå att man
själv är med och formar strömmen genom sina egna val, reaktioner och
handlingar.” Vi tänker för kortsynt, och jag tror att ett barn kan räkna ut vad
konsekvenserna blir.
Ja, och så de
sedvanligt ambitiösa recensionerna, bland annat en genomträngande läsning av
Theis Ørntofts roman Solar, och jag
behöver väl inte ens nämna Andreas Töpfers kusligt precisa illustrationer, som
hela tiden ledsagar texterna, och som också skapat ett omslag som är så in i Helvete snyggt att jag tror att jag
har stirrat så länge in i den röda Lucifer omgärdad av eldslågor att han ta mig fan har stirrat tillbaka.
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar
Obs! Endast bloggmedlemmar kan kommentera.