Vad är det med
Norge och dess författares besatthet av familjen? Vi har på senare tid kunnat
följa uppslitande fejder mellan familjemedlemmar, både innanför och utanför
bokpärmarna, hos exempelvis Karl Ove Knausgård, Vigdis Hjorth, Helga Flatland, Josefine
Klougart, och många fler.
Med sin första
roman, efter att ha debuterat med en novellsamling 2016, sällar sig Marie
Aubert till denna skara. Vuxna människor
är ett kammarspel om dynamiken främst i en syskonrelation. Den har översatts av
Cilla Naumann. Novellsamlingen utkommer senare i år.
Här är det en
mammas 65-årsdag som ska firas ute i en stuga. Döttrarna är där, den
fyrtioåriga Ida som är huvudpersonen, och den något yngre Marthe. Medan Ida är
barnlös singel har Marthe en bonusdotter med Kristoffer, och nu väntar de sitt
första gemensamma barn. Medan Ida tagit sig till Göteborg för att se om hon kan
frysa ned sina ägg i väntan på en lämplig man att bli förälder tillsammans med.
Kammarspel på en
isolerad plats med ett begränsat antal karaktärer – det är en fin genre Aubert
traskar in i. Utöver systrarna finns då den anonyma mamman med sin relativt nye
man, samt då bonusdottern Olea, som ska börja skolan på hösten. Bifigurerna är
skickligt tecknade och blir något mer än statister i dramat mellan systrarna.
Det blir uppenbart att barnlösheten bara är toppen på isberget – därunder lurar
andra gräl, som berör ekonomin och vem som ska äga stugan, samt rivaliteten och
jakten på bekräftelse. Ida är det åsidosatte barnet, hon som alltid anpassat
sig och varit skötsam men ändå alltid fått se sin mer slarviga syster bli mammans
favorit.
Aubert förhåller
sig troget genrekonventionerna, genom att låta kammarspelet följa det koncisa
formatet mittemellan långnovellen och kortromanen – ack, armodet att svenskan
saknar motsvarighet till engelskans ”novella” – och avbildar den dramaturgiska
kurvan. Här finns sålunda konflikten, spänningen, vändpunkten, nedtoningen.
Uppbyggnaden mot urladdningen är kompetent utförd, och obehaget inskärps utan
större åtbörder.
Här finns också
något som liknar en parodi på familjeidyllen, och de mörka hemligheter som
dväljs där. Så börjar Ida flirta lite väl mycket med den lite väl mottaglige
Kristoffer, och så öppnas för lite väl mycket förtrolighet i deras samtal. Det
handlar också mycket om avundsjukan mellan systrarna. Det blir då en historia
om makt och hur den nästan undantagslöst utnyttjas av den som för tillfället
besitter den. Men något svar på den norska besattheten av familjen ges väl inte
i den här romanen.
Om det i början ser
ut att bli en förutsägbar historia om otro och orättvisa fördjupar Aubert strax
det hela, genom att ge Ida mer kontur när nya neuroser introduceras, och
redogörelser för hennes förflutna som innehåller en del strulande med gifta
män. Hon är urtypen för den som söker men aldrig får något varaktigt i sina
relationer, och nu håller det på att bli för sent för henne.
Även om Naumann är
en skicklig översättare är hon ibland slarvig, som när hon återger originalets ”en
dum liten manbun” till ”en fånig liten hårtofs”, eftersom en manbun ändå är
något mer specifikt än hårtofsen. Auberts stil håller sig till det rakt
beskrivande, något som fungerar oväntat väl. Främst för att den otursförföljda Ida
blir en så trovärdig individ, lätt att förhålla sig till och föreställa sig som
en levande människa. Man läser med inlevelse, stör sig på henne, men vill ändå
att hon ska landa på tassarna.
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar
Obs! Endast bloggmedlemmar kan kommentera.