Om en vecka inleds fotbolls-VM i Brasilien, där värdlandet ska spela sin
sedvanliga öppningsmatch, medan jag redan när Zlatan förlorade mot Portugal i
kvalmatchen i höstas tog min Mats ur skolan. Osedvanligt nog ska jag undvika
att följa denna pseudohändelse (som Bengt Grive kallade evenemanget när det
gick i grannlandet Argentina 1978), och tänker ägna sommaren åt att till
exempel läsa lite brasiliansk litteratur.
Varför inte börja med Vanessa Barbara? Hennes första bok på svenska, Salladsnätter, ges nu ut på Natur &
Kultur, i Hans Berggrens översättning. Det lilla format skulle kunna indikera
att boken är en bagatell, men den som ger sig till tåls får då ta del av en
ganska finstämd berättelse, med oväntade bottnar.
Det börjar med att hustrun Ada dör, redan i första meningen, efter femtio
års äktenskap med Otto (de gifte sig 1958, samma år som Brasiliens Pelé lekte
bort de svenska gulddrömmarna i hemma-VM, i en av fotbollshistoriens mest
ojämna finalmatcher). De har levt ett trivsamt liv utan barn och husdjur –
spelat pingis, lärt sig dansa, så länge deras fysik tillät aktiviteter. Nu
sitter änkemannen Otto mest i sin pyjamas under en filt och funderar på om Ada
tagit en hemlighet med sig i graven.
Vi lär känna grannarna, samt några med ärenden till huset: ett ungt
apoteksbiträde med stor fantasi och en inkompetent brevbärare. Det känns starkt
autentiskt – inte minst brevbäraren: bara i år har två försändelser slarvats
bort för mig, och det är ingen underdrift att hävda att liknande saker händer
här. Bland grannarna finns en stackars gammal japansk militär med Alzheimer,
som i trettio år levde i Filippinerna i tron att kriget fortfarande pågick.
Barbara skriver behärskat, kontrollerat, tillåter sig inga vidare
åthävor. Hon lägger fram sina sidohistorier pö om pö, låter läsaren upptäcka
mönster. Speciellt i grannarnas beteenden, som i någon mån kan påminna om
Hitchcocks Fönstret åt gården, med
ett tydligt utlagt mordspår. Otto läser Nordic
Crime, men det hjälper honom inte att leda hans misstankar i öppen dager. Han
är navet i romanen, denna smått indolenta protagonist, som varsamt hanterar
minnena från hustrun, och en tillvaro som lämnar luckor efter sig. Berättelsen
saknar inte dråpliga inslag – så där som livet ibland gör när det är på sitt
mest skälmska humör.
Grannvärlden blir i relation till Ottos obetydliga liv ett mikrokosmos,
med åtskilliga inslag som demonstrerar att människor ofta har mer i sig än vi
föreställer oss. Tack vare de tunna väggarna får vi genom Otto veta saker om
exempelvis maskinskriverskan Teresa, som översätter dokument från olika språk –
Otto hör när hon översätter från danska, norska och finska, eftersom
”n”-tangenten är defekt och dessa språk har frekventa inslag av denna bokstav.
Barbaras metod att skildra grannarna är avväpnande. Enligt förlaget är Salladsnätter ”ingen sorglig historia”,
men det är i vilket fall lika mycket vemodigt som lustigt. Det är en berättelse
om hur tiden smular ned oss, bit för bit. Inte är det en tillfällighet att vi
talar om tidens tand – den knaprar på oss! Små naggande bett!
Så Barbaras bok uppfattar jag som blygsam men rik, att den bakom sin
fasad är mångbottnad, med antydningar och lösa trådar som inte utreds, kanske
helt enkelt i avsikt att avspegla hur verkligheten också är just så här diffus
och frustrerande för den som vill tyda vad allt kan ”betyda”.
Dessutom innehåller boken ingen fotboll, och bara en implicit referens
till Clarice Lispector, där det är svårt att inte tänka på Passionen enligt
G.H. när en av karaktärerna vill förhindra att någon slår ihjäl en kackerlacka
med en toffel, för att hon först vill prata med den.
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar
Obs! Endast bloggmedlemmar kan kommentera.