För
Brontëfans är ordet ”Angria” ett nyckelbegrepp: man kunde nästan kalla det ett
kodord. Det var ju namnet på det fantasirike som de två äldsta syskonen spann
sina historier kring, medan de två yngsta skapade sitt rike under namnet
”Gondal”.
Nu
har översättarna Anna Karin Malmström Ehrling och Per Ove Ehrling startat bokförlaget
Angria, och föga förvånande består utgivningen hittills av en bok om familjen
Brontë. Det är Ann Dinsdales Systrarna
Brontës värld, översatt av paret själva (de översatte i fjol Charlotte
Brontës roman Villette åt Modernista,
en av årets bästa böcker). I dag, 31 mars 2016, är det 200 år sedan Charlotte föddes,
som den äldsta av de barn som överlevde och också den som sist överlevde av barnen
Brontë.
Titeln
må vara missvisande, då den ingalunda glömmer brodern Branwell. Det här är en
bred introduktion, skriven av Dinsdale, som alltså chefar för Brontë Parsonage
Museum i Haworth, stället där man kan köpa beryktad Brontë-marmelad och beskåda
hedarna där barnen strövade fritt. En av anledningarna till att de hellre valde
hedarna framför att promenera i staden beror på de bokstavligen lortiga
förhållandena där. I hålan Haworth huserade 3500 invånare på den tiden, och
begreppet ”offentliga toaletter” hade där en mer bokstavlig betydelse, där piss
och skit rann rätt ut i rännstenen.
Boken
kanske saknar litterära kvaliteter, men bjuder i gengäld på just den breda
introduktionen till den kanske mest besynnerligt begåvade författarfamiljen
någonsin. Det är en praktfull bok, ett intryck som förstärks av
illustrationerna – dels någorlunda rikhaltiga exempel på barnens skicklighet
som illustratörer, och dels mängder av naturfotografier signerade Simon Warner.
Dessa svindlande vackra foton är kanske inte riktigt i paritet med systrarnas
ruffiga estetik, men låt gå för det.
Dinsdales
arbete är ett destillat av källarbetena om syskonen. Hon har vaskat fram det
mest användbara. Boken är strukturerad på det mest tänkbara pedagogiska sättet:
presentationer av familjemedlemmarna följs av redogörelser för var och ens
insatser på det konstnärliga planet, och avsnitt om livet i Haworth ger boken
en chans att avslutas med texter om arvet efter syskonen.
Man
får veta en hel del, så som att pappan Patrick kan ha valt namnet Brontë för
att det är en grekisk gudinna som var tjänarinna åt Zeus, och hennes namn
betyder ”åska”. Medan han bodde på Irland hette familjen allt från Brunty,
Prunty, Bruntee. Charlotte Brontë kan ha varit så kort som 145 cm, medan
systern Emily beskrivs som längst, till och med längre än Branwell – hennes
kista var 170 cm lång, men endast 41 cm bred, vilket lär ha varit den smalaste
kista som tillverkats för en vuxen kvinna på den tiden. Sådant är ju en
guldgruva för den intresserade – och vi verkar snarare bli fler än färre. Vi
läser storögt allt vi kan komma åt.
Då
står jag ut med att vissa partier är lite klämkäckt skrivna. Ibland finns några
subtila pikar utlagda – intill Robert Southeys famösa brev där han å det
bestämdaste avrådde eller i det närmaste förbjöd Charlotte att skriva fiktion
finns ett strålande foto av några får. Nä, jag säger inte att avsikten är att
framställa Southey som en fårskalle. Eller hur.
Emily
var alltså längst, men också blygast. Rimligen skulle bokstavsdiagnoserna ha
trillat över henne om hon levt i vår tid. Men ”i vår tid”, nä, de är ju
ohjälpligt fast i sitt 1800-tal, med dess begränsningar men samtidigt – med
sådana möjligheter! Självklart var det den inbördes konkurrensen som
stimulerade dem och gjorde dem till allt bättre romanförfattare. I synnerhet Charlotte
och Emily torde ha gynnats, kanske mest Charlotte, eftersom Emily ju bara skrev
en roman. Men hade den blivit lika bra om hon inte skrivit den i inbördes
tävlan med främst Charlottes romaner?
Drabbande
är också Annes öde: länge förbisedd som mindre begåvad än Emily och Charlotte,
men numera räknas hennes två romaner som givna inslag i den engelska
1800-talsromanen. Liksom brodern Branwells, när han gick från att vara
sekreterare i Haworths nykterhetsförening till livsfarlig alkoholism. När han i
berusat tillstånd tände eld på sin säng var det systern Emily som räddade
honom, men det var Charlotte som utnyttjade händelsen till en av de dramatiska
scenerna i sin roman Jane Eyre.
Underbar bok! (syskon, systrar... alla nämns, Patrick Brandwell - men han är väl inte så intressant - annat än att systern Charlotte betalade hans utbildning)
SvaraRadera