”Enhver individuel
ændring i eller tilføjelae til bogens indhold, specielt de på siderne 1-64
givne beskrivelser af fartens varighed og karakter, kan medføre egne oplevelser.”
Denna muntra brasklapp från förlaget inleder danska Nina Malinovskis 64-sidiga
nya diktsamling Søfartsbogen, snillrikt
mörkblått formgiven för att lätt kunna medfölja en sjöfartsresenär. För det
handlar så klart mycket om hav och vatten, om sjöjungfrur, sjömän, stormar,
valar, båtflyktingar.
Det är också en kalejdoskopisk
dikt, mångröstad och ofta med flytande gränser mellan de som för ordet. Hon rör
sig mellan olika temperament, utan att det blir inkonsekvent. Dikterna separeras
av det snygga et-tecknet (&), och skapar en säregen blandning mellan
avdelade enheter och långdikt. Havet blir också något som binder samman, som
något som kan ta sig in i människans kropp. Och fartygen koloniserar haven, och
kapitalismen bryr sig som vanligt inte nämnvärt om några konsekvenser.
Malinovski låter
oss följa med som passagerarare. Hon tar den rikhaltiga litteraturen till
hjälp, men också Quentin Tarantinos filmer, Anselm Kiefers blyböcker och något
av Albert Einsteins idéer. Hon kontrasterar havets mörka med ett nödvändigt
ljus, i fina rader: ”hvor meget lys kan der ikke være / i Marianergraven,
hvilke kaskader af plankton / i Svanesøen, hvilken musik i Mozarts grav?” Jag
läser det som det bokstavliga mörkret i Marianergraven, men Philip Teir
påminner mig på twitter om Tua Forsströms libretto, som knyter ihop det med Tjajkovskijs
balett Svansjön och Mozarts requiem.
Att fler poeter borde skriva om Marianergraven vidhåller jag dock, och Conor
Oberst har redan hörsammat mig på Bright Eyes kommande skiva med låten ”Mariana
Trench”.
I Malinovskis dikt
blir havet en grav också för förbrytare, överlag som något större och
storslagnare än vi kan fatta. Det enda vi kan lita på är att havet befinner sig
i ständig förändring. Även om man beaktar havets storhet finns det något ännu
större i människan, vill Malinovski göra oss uppmärksam på. Detsamma gäller för
Eva Ribichs senare dikter, som jag skrev om i går. Det må vara att havet är
stort, men större ändå är våra känslor.
Så kan känslorna
lekas fram när denna piggt skrivande poet gör sin egen variant av Iggy Pops ”I
Wanna Be Your Dog”:
Hvis jeg var en sæl, ville
jeg smutte
mellem dine ben og trykke
min snude
ind i dit bløde mørke.
Hivs jeg var en haj,
ville jeg flå i din
brystkasse og rive ind
gennem dine ribben til dit
hjerte.
Hvis jeg var en sild,
ville jeg glide blankt
langs dine lænder og din
ryg. I dit farvand
bliver jeg en sikker lille
sæl, en frygtelig haj
og en sild, som er
ligeglad med det hele
Det är skrivet på
den mest gungande av danska idiom, och det vill inte säga lite. Malinovskis
språk manar fram en gungande rytm, och det är synnerligen lämpligt, då det
utspelar sig på ett gungande hav. Här böljar språket. Hon skriver
ifrågasättande och polemisk dikt, i ett röstläge som kunde kallas passivt
ursinnig. Det är lite lekfullt, lite bitskt, lite kategoriskt (lite danskt,
höll jag på att säga). Det vill säga: Malinovski skräder inte orden, det är uppiggande,
det är rytmiskt, det är skrivet i ett flöde som fortsätter, som griper tag i
nästa strof, som varieras och upprepas i lika hög grad.
Nina Malinovski debuterade
under den första danska poesiboomen kring 1980, och har växlat mellan främst
poesi och dramatik, men det här är hennes första bok med nytt material sedan
2006. Nu är hon desto mer företagsam, och har fyra böcker på gång bara i år och
nästa, däribland en ungdomsbok och en bok om sin far Ivan Malinovski. Det är en
välkommen återkomst för en spännande och originell poetisk stämma.
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar
Obs! Endast bloggmedlemmar kan kommentera.