I
nya numret av Vagant (1 /2014) läser jag en oerhört
spännande essä om den italienske historikern Carlo Ginzburg. Efter
bara några meningar är jag helt fast, och skickar ett sms till
historieläraren A, för att fråga vad han anser. Han svarar
blixtsnabbt att Osten och maskarna är ”en underbar bok”.
Jag känner mig lite dum, då jag väl bara har sett Ginzburgs namn
fladdra förbi i något översiktsverk, en referens i något
sammanhang. Utöver Osten och maskarna finns Benandanti,
två böcker från 60- och 70-talet, översatta till svenska.
Nu
handlar essän, skriven av idéhistorikern Tore Engelsen Espedal, om
Ginzburgs hela gärning, från den tidiga häxforskningen och teorin
om mikrohistorier, fram till senare års mer essäinriktade texter, i
bland annat konsthistoria. Det är en ambitiös presentation, och det
finns ingångar till ett nytt sätt att förhålla sig till sitt
ämne, som borde kunna vara tillämpligt också på andra
discipliner.
Främst
då mikrohistorierna, som Ginzburg själv presenterat i en engelsk
antologi med ambitionen att visa ”de usynlige strukturene hvori den
levde erfaringen kommer til uttrykk”. Det må ha blivit gängse
praxis i historieforskningen nu, men i begynnelsen fick han förlita
sig på sin intuition. Det har också inom viss del av
litteraturvetenskapen varit populärt med närläsning och att
imitera privatdetektiven i sin jakt efter ledtrådar i texten – här
var Ginzburg också en föregångare i sitt arbete att frilägga
detaljer, exemplifierade i bland annat Freuds felsägningar och
Sherlock Holmes okonventionella metoder att tänka på tvären. (Här
nämns inte att Edgar Allan Poe var tidigare ute än dessa farbröder,
med sina noveller om Aguste Dupin, vars metoder också bygger på att
vända ut och in på de ting andra förbiser.)
I
en intervju med danska Weekendavisen
har Ginzburg nämnt att ”[h]istorikere uden fantasi er
uintressante. Uintressante som videnskabsmænd.” Själv motverkade
han detta med sitt tidiga intresse för Proust, något som gett
gynnsamma effekter på hans historieforskning. Denna typ av
ämnesöverskridande arbete ska nog inte underskattas, så länge det
bygger på genuint intresse och inte några pådyvlade påfund.
Ginzburg-essän
ligger i ett sjok med texter om den historiska romanen, en genre som
vi på senare år sett flera lyckade svenska exempel på, som Malte
Perssons Edelcrantz
förbindelser, Eva-Marie
Liffners Lacrimosa
(om Almquist), Gabriella Håkanssons Aldermanns
arvinge, samt
Carl-Michael Edenborgs
Mitt grymma öde. Den
senare är föremål för en skarp läsning av Erling Sandmo – en
läsning som saknar motstycke i den svenska receptionen av denna udda
roman.
Den
som tycker att det här kanske inte låter tillräckligt lockande
kanske blir nyfikna på Joni Hyvönens långa recension av Ida
Börjels diktsamling Ma.
Det som bland annat skiljer den från de svenska
dagstidningsrecensionerna är att den utreder hur den speglar Inger
Christensens bok Alfabet.
Och lugn – den här texten är på svenska, då Vagant
är en trespråkig tidskrift.
Vi
kan också läsa en recenson av Per Qvales ostalgiska roman Trabant.
Simon Hagerup skriver om sin farmor Inger, en av Norges finaste
poeter, med vissa likheter med Emily Dickinson. Författaren Jo Eggen
har skrivit en debattartikel om Sofi Oksanen dessutom, och hur jag
än vänder ut och in på mig själv kan jag inte visa hur omfattande
och rikt detta nummer är, att man får intryck av ett dubbelnummer.
Inte
minst tack vare att så mycket rör sig kring mer eller mindre
oupptäckt mark – oupptäckt för mig, då, men, vill jag då lite
försynt invända: inte längre! Det första jag gör är att langa
iväg en beställning av Osten
och maskarna, till
exempel.
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar
Obs! Endast bloggmedlemmar kan kommentera.