Och den du älskar
tycks dig vilddjurslik och skrämmande
Det finns en saknad
som förvandlar allt till skit
Du känner dig som
sorgens åtbörd, hård och torr
Kysst av ödet
sluter sig ditt ansikte i smärta
Magnus
William-Olsson, ur Att det ur din eld (1995)
Det här är en bok
som jag har dragit mig för att läsa: jag har helt enkelt inte
vågat, för av beskrivningen att döma verkar den skitläskig. Stig
Sæterbakken dog bara drygt fyra månader efter att Gjennom natten
gavs ut i Norge, och i efterordet till den svenska utgåvan på
Vertigo berättar översättaren Niklas Darke att han blev klar med
sin översättning dagen innan beskedet om självmordet. Dessutom har
jag läst annat av Sæterbakken tidigare, något som har haft stark
påverkan.
Men kan det vara så
illa? Boken handlar om en tandläkare, Karl Christian Andreas Meyer,
vars son begått självmord. Hans liv är i spillror, och han söker
sig till en slovakisk by där det finns ett hus där det utlovas att
man ska få möta sin värsta fasa. Så långt in i förtvivlan har
han kommit, Karl Meyer, och är det meningen att jag ska följa honom
dit, till platsen där alla alternativ saknas?
För det är så med
riktigt bra litteratur, att den avlägsnar den där gränsen mellan
den som skriver och du som läser. Passande nog ingår denna roman i
en underetikett med namnet ”Unheimlich”, för det är ont om
genuint Unheimliche böcker, sådana som på riktigt skakar om och
lever ut den där farliga kontaktytan mellan det du känner igen och
det du inte vill veta av, för det har inneburit en förändring till
det värre. I den här litteraturen finns ingen katharsis att tala
om: du kan inte skuffa undan det farliga genom att hänvisa till
distans eller estetik.
För Sæterbakken
vidrör mörkret, men han gör det inte utan att först be om din
hand, så att du också ska få uppleva den känslan. Hur ska sorg
hanteras? Den här bokens kapitelrubriker låter som låttitlar från
rockhistoriens minst muntra skrymslen – inte bara för att ”något
måste gå sönder” är lånad från Joy Division. Det alstrar en
energi i texten, dessa låttitlar, som också präglar den ominösa
och lugubra atmosfären.
Den gamla läkaren
förmanar Hester Prynne med några starka ord i Hawthornes The
Scarlet Letter: ”By thy first step awry, thou didst plant the
germ of evil; but, since that moment, it has all been a dark
necessity.” Denna mörka nödvändighet delas av Karl i
Sæterbakkens roman, när han liksom Hester är otrogen.
Det Sæterbakken gör
så bra med sin roman är att han lyckas skriva helt inifrån sin
karaktärs känslor, och blir otäckt närgången. För det är
otäckt med det närgångna. Skickligt får vi också
bakgrundshistorien, där den sorgkantade inledningen lägger sordin
över resten av berättelsen, även när harmonin inte börjat visa
några sprickor. Karl säger sig vilja drunkna, att det är vad som
leder honom in på sveket. Med hjälp av detaljer, som en svettdroppe
i armhålan, tankens riktning, skruvas vi som läser hårdare fast i
Karls öde, alltmedan han själv skruvas hårdare fast i det dåliga.
Då vill man nästan
be honom avstå från att analysera, man tycker att han lider för
starkt av sin självkännedom, att han skulle tjäna på att låta
bli att ställa sig själv de jobbiga frågorna. Texten blir
upphettad, och att läsa är som att se rätt in i en glödande låga,
där det är ditt eget val om du stoppar in fingrarna där och blir
bränd. Den enda svenska författare jag kan komma på som skriver
lika Unheimlich är väl Magnus Dahlström.
Men det är också
gestaltat med en exakthet som bidrar till det övertygande intrycket,
det vill säga att Sæterbakken redovisar vad skrivandet kostar. När
han jämför hur han ältar sin relation till relation med att slå
in spikar i minnet är det inte utan att man ser Lindegrens berömda
”ångestens spik” från den trettonde sonetten i mannen utan
väg. Karls spik är ju en sådan rostig djävel som inte får
sticka ut.
Till boken hör
också några fotografier av ett hus vid den adress som uppges i
romanen – ett grepp som Sebald använder i många av sina
pseudodokumentära romaner. Det här förstärker bara fasan när jag
läser Genom natten, att det återigen skruvar fast min
tolkning vid det självbiografiska.
Det är en roman om
människans yttersta tomhet, om hennes totala botten: ”Allt jag har
trott på och tagit del av, det har bara varit mina egna illusioner,
skapade för att täcka över den tomhet jag har levt med, den där
ingenting finns, där ingenting någonsin har funnits, annat än det
jag har varit tvungen att föreställa mig för att stå ut.” Det
är karaktären Karl som yttrar dessa ord, men det är svårt att
inte läsa det som ett självmordsbrev.
Jag hade lustigt nog samma föreställning - törs man verkligen läsa den här boken? Det dröjde länge innan jag gav den en chans och då visade det sig att den inte var något av allt det där - svartare än svart, kompromisslös, berövar dig dina sista illusioner etc. Den var en lugn och trovärdig skildring av sorg, varken mer eller mindre. Mitt förtroende för Sæterbakken ökade.
SvaraRaderaDet är helt klart en roman som "tar sig in", som kryper in i dig när du läser den, & det är något av en uppoffring man måste göra som läsare, vara beredd att ta in den.
SvaraRaderaJo, det är sorgen som blir det bestående intrycket. Sista kapitlet är också väldigt intressant ur en ... tja, estetisk synvinkel, hur det är berättat, efter allt som föregår det.