I Lina Wolffs nya roman är det som vanligt
hejdlöst, med en författare som öser på med sex, övergrepp, straff.
Ambitionsnivån är hög, skrattet är rått, och bangar man inte för avancerad
berättarteknik hägrar högtidsstunder.
För den som i
likhet med mig tycker att den svenska samtidsromanen saknar ambitioner, att den
oftast nöjer sig med att återge ett välbekant stoff på ett välbekant sätt, kom
Lina Wolffs roman De polyglotta älskarna
som en uppenbarelse 2016. Mycket välförtjänt vann den Augustpriset.
Ja, och så skruvas
förstås förhoppningarna upp, när hon nu ger ut Köttets tid, som i hög grad påminner om den vildsint uppsluppna
föregångaren. Mycket är sig likt. Det handlar om sex, om svek, om makt, om den
typ av illdåd som begås av människor som kan unna sig en frikostig moral.
En svensk skribent
får ett resestipendium och åker till Madrid, där hon strax träffar den mystiske
mannen Mercuro Cano. Det visar sig att han varit en usling i sitt äktenskap.
Som botgöring deltar han i en förnedringsshow på internet, iscensatt av en
nunna, som vill frälsa världen från de köttsliga lustarna.
Att återberätta
handlingen i Wolffs nya roman får den att te sig som en melodram, som ibland övergår
i fars. Betyder det att den är snaskig och billig? Nä – snarare är det ett
modigt sätt att skriva, som vittnar om inflytande från helt annat håll än vad
den gängse svenska författaren annars uppsöker. Med andra ord: mindre
prydlighet, mer excess.
Wolff har varit
bosatt i Spanien, och översatt en del spanskspråkig litteratur, såsom den
mexikanske Roberto Bolaño och argentinska Samanta Schweblin. Detta verkar ha
injicerat hennes eget skrivande med svart humor, och underlättat dess
förutsättningar att vara frodigare och mer ohämmad, eller helt enkelt gränslös.
För att inte tala om hur underhållande det är, även när Wolff då och då kostar
på sig att vara aningen för långsökt i sina upptåg.
Litteratur vars syfte
är att chockera blir lätt påfrestande, och man kan bli blasé för mindre. Det är
en balansakt att hantera risken att det blir onödigt spekulativt. Wolff är
flitig med sina överdrifter, för att inte säga att hon har överdriften som
utgångspunkt, och sedan tar berättelsen vidare därifrån.
Det som får mig att
gilla henne så mycket är inte för den i och för sig lovvärda viljan att gå för
långt. Genom romanen löper tanken om förlåtelse, och vad som kan förlåtas. Enligt
den franske filosofen Jacques Derrida är endast det oförlåtliga möjligt att
förlåta. Det kan vara värt att bli påmind om det: hur svårt är det att förlåta
små misstag, i jämförelse med grova överträdelser?
Därför blir Köttets tid en undersökning av etiska
och existentiella frågor, en roman om ansvar. Wolffs teknik påminner om
kalejdoskopet: hon vrider och vänder på sitt stoff med jämna mellanrum, och
visar därmed nya mönster. Hon litar på att läsaren ska hamna rätt, och det gör
man väl, om än med viss ansträngning.
Ambitionsnivån kan
nog avskräcka en och annan läsare, men om man bemästrar en stundtals knivig berättarteknik
är det här rena drömmen.
(Också publicerad i Jönköpings-Posten 26/8 2019)
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar
Obs! Endast bloggmedlemmar kan kommentera.