Elfriede Jelineks
Nobelpris i litteratur 2004 hör till Akademiens mest kontroversiella, vilket
blivit ett tecken på futtigheten hos svenska läsare. Knut Ahnlund fann
anledning att året därpå skriva en smädeskrift om hennes obetydlighet som författare – ironiskt nog gick han i fällan och skrev en text som var exakt
lika märgfull som hennes egna texter, som om bläcket i hennes böcker runnit
rätt in i hans blod.
Som det ska vara!
Priset, och priser för den delen, ska debatteras och ifrågasättas, vara vattendelare,
för det är så de hålls levande. När konsensus råder är det fara och färde för
konstnärlig utveckling. Men nog fan får man vara bra osensitiv som läsare för
att inte uppskatta de jelineska utgjutelserna, i vilken form de än ger sig
tillkänna. Hela grejen är ju att hennes böcker ska vara kompromisslöst ordrika
och utmattande i sina böljande sjok av anfall. Tycker man sådant är jobbigt har
man gravt missförstått vad läsning är.
Skygger (Eurydike siger) skrevs ursprungligen för att ingå i en
föreställning i Essen 2014 med Monteverdis opera och Patrick Delcroix’ balett,
med Jelineks text framförd som en monolog i mitten. Nu har den överförts till
danska av Judyta Preis och Jørgen Herman Monrad, som också skrivit ett fint
efterord, som visar vilken tradition Jelinek skriver mot. Eurydike, fast i skuggriket,
behöver läsas som en del av en längre serie kvinnor vars enda sätt att uppnå
frihet är att inträda i döden: Ibsens Hedda Gabler, Strindbergs Fröken Julie,
Ingeborg Bachmanns Malina …
Jelinek själv
väljer att inleda med Poes bekanta ord från Poes essä om ”Kompositionens
filosofi”, om en ung vacker kvinna som det mest poetiska materialet för en
konstnär. I den här texten genomgår rollerna en förändring, där Orfeus blir
bifiguren som rör sig i kulisserna, medan Eurydike tar en central plats som den
drivande rösten.
Här vill Eurydike
hellre bli kvar i underjorden än att följa med Orfeus tillbaka till de levandes
skara. Här pekas alla inbilska egoistiska hjältar ut: tänk om de bara hade vett
att låta de lidande vara – håll upp med dina hjältedåd en stund och se om inte
världen kan bli bättre ändå.
I Jelineks bryskt
känsliga händer blir Eurydike en skugga som talar. Redan i första scenen
definieras hon som författare, när något glider nedför hennes lår, eller om det
rör sig uppför hennes ben – något vått, tunt, kallt. Ormen som har bitit henne
till döds? Eller mensblod? Eller säd från Orfeus? Eller, som Preis och Monrad
menar i efterordet, kanske bläck …? I vart fall är hon en uttalad författare,
och boken består av hennes röst, hennes monolog.
Orfeus reduceras
till ”sångaren”, han som har horder av groupisar efter sig, ”hvinepigerne”, och
Eurydike berättar rättframt men utan bitterhet om en rockstjärna som tar för
sig. Den aggressivitet som Jelinek frammanar ur ett välkänt material kan
påminna om den behandling Jean Rhys utsatte Charlotte Brontës roman Jane Eyre för när hon drygt hundra år
senare skrev Sargassohavet.
Och Eurydike är
fången i sina olika roller, där hon ömsom är kaxig och självständig och ömsom
ångestdrabbad shopaholic som bedövar ångesten med konsumtion: ”Jeg køber noget
til mig selv, så jeg endelig kan forsvinde.” I texten vävs också en del
varsamma anakronismer in, som google earth och mobilfotoorgier. Men det blir en
text inte bara om nutida faror i konsumism och idoldyrkan, utan också Eurydikes
upplevelse av saknad. Hon kan inte lindra sina begär med ständigt nya inköp,
och Orfeus kan förstås, i enlighet med Jelineks cyniska estetik, inte heller
lindra sina begär med ständigt nya unga kvinnors kroppar.
Fortfarande är Elfriede Jelinek en författare som är svårhanterad. Feminister har också svårt att läsa henne med uppskattning, då hon vrider könsrollerna ut och in, och inte heller entydigt glorifierar kvinnliga karaktärer. Jag vet, det är en förenklad läsning, men ändå värd att beakta, hur en viss typ av författare lyckas bli så här svårälskade. För att hon gör dig så osäker – för att hon är så genuint subversiv, att du tvingas omvärdera din inställning och dina värderingar. Och för att hon är så arg, så förbehållslöst och ocharmigt arg.
Liksom författare
tål kritik och förebråelser tål gamla myter nytolkningar. Jelinek utplånar inte
Orfeus ur historien, utan ger honom perspektiv och framför allt ger hon
Eurydike ny välbehövlig luft i sina lungor. ”The blessed will not
care what angle they are regarded from, / Having nothing to hide”, som Auden
skrev i ”In Praise of Limestone”. Något liknande kan sägas inte bara om Orfeus
utan även om Jelinek.
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar
Obs! Endast bloggmedlemmar kan kommentera.