Poesins
medalj är tillverkad i silver, tänker jag när jag ser det vackra silveromslaget
till boken Grå dub, skriven av
Clemens Altgård. Dess öde är att ständigt vara på efterkälken. Det må stämma
att begreppet avantgarde betyder att gå före, och att historiskt har många
poeter varit banbrytare, men poesin i sig är tvåa på alla bollar i vårt
samhälle.
Altgård
tillhörde för länge sedan den ökända Malmöligan, var en av de mest tongivande
poeterna i den kretsen, även om han kanske inte fick lika stort medialt utrymme
som Lukas Moodysson, Kristian Lundberg, eller ens Håkan Sandell. För två år
sedan återkom Altgård till lyriken, med boken Odöd på det lilla men flitiga förlaget Smockadoll. Den här gången
skriver han för ”en desillusionerad samtid”, läser jag på baksidestexten. Inte
tillräckligt desillusionerad, tänker jag.
Redan
inledningsvis slår diktjaget fast att här rör vi oss i det stora nejets rike.
Poeten ska ju vara trotsaren, och det är uppenbart att Altgård inte nöjer sig
med att konstatera sakernas tillstånd, att han skriver en poesi med större anspråk
än så. Frasen ”In girum imus nocte et consumimur igni” leder oss till Einstürzende
Neubautens ”Salamandrina”. Men det är också en oöversättlig palindrom. Vad den
betyder tänker jag inte avslöja, för sådant förstör dikten, eller förgör …
eller bränner ut … Det står dessutom i en fotnot vad det betyder.
”Dub”
pekar också ut diktens många allusioner, som en genre beroende av tidigare
existerande material. Musik, som Velvet Underground och The Doors (någon behöver
uppdatera sin spellista, tänker jag), men också oväntade korsbefruktningar
mellan Eddan och Mark Rothko, Nietzsche och Hacke Hackspett. Tv-spelfraser och
kinesiska tecken berikar texten ytterligare, och får den att kantra mot Cantos-hållet.
Går
man inte vilse bland alla citat och referenser? Där skymtar en vit kanin, oj, Alice i Underlandet! Till viss del kan
jag känna mig som den där idioten som står på Liseberg med en träklubba i
handen och ska banka ned tygfigurer som sticker upp ur små hål i en tunna.
Men
det finns en poäng med denna förankringsmetod, liksom i de märkliga fraser som
visar sig lite här och där. Fraser som Möbiusband, cornucopia, zodiaken, viral,
defenestration … När jag var nybliven poesiläsare störde jag mig på de här
inslagen, kände mig distanserad. Nu kan jag tycka att den som vill får väl
googla fram svaren (som jag fick göra med ”defenestration”, bara för att känna
mig dum efteråt). Dessutom tror jag att en genomsnittlig diktsamling på säg
80-talet innehöll fler svåra ord än den gör nu – helt enkelt för att en poet då
skrev för en annan publik. Jag tror också att jag lärde mig mer av att läsa
dessa gamla diktsamlingar än jag gör av att läsa nyutkomna diktsamlingar, men
det är en diskussion som inte hör hemma här.
Nu
är det här en väldigt tunn bok, och det är svår att göra dikterna rättvisa
genom att citera enskildheter. Vad som är tydligt är att Altgård trots allt
skriver samtidskommenterande dikt: ”I stället för att korsa korsningen / kan vi
passera utan avsked / in i nästa frånvaro”. Det är vackert, men varför är det
vackert?
Poesi
som uppfattas som ”vacker” är väl antingen det för att den känns igen eller för
att den inte känns igen. Det är en gammal sanning att vi uppskattar sådant som
uttrycker en känsla eller idé som vi själva har (haft?) men gör det på ett sätt
som får oss att häpna, bli överraskade över att det kunde sägas på det sättet. Så blir det ibland i Altgårds dikter
också, det vill säga: han ger våra bekanta tankar en ny form.
Han
skriver från en position där röken håller på att lägga sig. Det finns då ett
sammanbitet allvar i tonfallet, ett
allvar som jag uppskattar. Han blir den seende poeten som håller oss kvar vid
sansen, när vanvettet ständigt hotar under ytan. Så länge vi inte talar om det
finns det inte, inbillar vi oss. Altgård talar. Det är upp till oss att lyssna.
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar
Obs! Endast bloggmedlemmar kan kommentera.