I en
bortglömd fransk roman från 60-talet flyr en ung kvinnlig fånge från rättvisan.
Det sker med ett kaxigt och poetiskt språk som skapar en särpräglad inlevelse i
hennes öde. Det är en kriminellt bra roman!
Dömd
till sju år i fängelse för ett väpnat rån passar nittonåriga Anne på att rymma.
När hon hoppar över muren och landar på sten som krossas av hennes tyngd bryter
hon ett ben i foten, ett ben som på franska heter ”l’astragale” (språngbenet).
Därav titeln Astragal på den
franskalgeriska författaren och kåkfararen Albertine Sarrazins roman från 1965.
Nu har den översatts till svenska för andra gången, av Maria Björkman, som
tidigare bland annat översatt en annan franskalgerisk författare, Nina
Bouraoui, som råkar vara född samma år som Sarrazin dog, 1967.
Den
smått kantstötta Anne plockas upp av den småkriminelle Julien, och lever med
honom i Paris. Fast mestadels är han ute på egna äventyr, tills han själv åker
fast. Annes tillvaro stannar upp, på grund av den ofrivilliga konvalescensen
som benbrottet innebär. Gipset blir till en fotboja, och det märkliga är hur
Sarrazin får hela intrigen att också stanna upp.
Det sker
med hjälp av den bekanta tekniken ”show not tell”, att hon alltså hellre än att
berätta visar, det vill säga gestaltar skeendet i stället för att bara
registrera det. Därmed skapas en sällsam inlevelse i Annes öde. Sarrazin är för
övrigt bra på att förmedla hennes stapplande eller snarare haltande steg mot
frigörelse, på ett vardagligt men samtidigt lyriskt språk.
Anne gör
allt för att hålla sig undan lagens långa arm, men det är svårare att undkomma
den längre arm som tillhör hennes eget samvete. Hon är bisexuell, och slits
mellan den gamla flickvännen Rolande och den nya pojkvännen Julien. Hon
prostituerar sig, men vägrar bli någons ägodel.
Jag är
nästan helt hänförd av den här okonventionella romanen. Bland annat lyckas
Sarrazin tända mitt röksug med flera avsnitt om rökning. Till skillnad från
Jean Genet, som hon gärna jämförts med, finns ingen religiös dimension i hennes
romaner. Här strävar Anne endast efter att nå en helt sekulariserad
självständighet.
Denna av
allt att döma självbiografiska roman lyckas överskrida verklighetens
begränsningar. Så kan också protagonistens flykt kanaliseras till att bli
fiktionens frihetssprång ut ur verklighetens fängelse. En dramatisk sorti som
kräver sina eftergifter. Hon skrev romanen i fängelse, bröt själv språngbenet
när hon försökte fly, och gifte sig med en man som hette Julien. Det kriminella
livet fortsatte de leva tillsammans, tills hon dog endast 29 år gammal i en
misslyckad njuroperation.
Till den
här utgåvan har Patti Smith skrivit ett fint förord om hur Sarrazins roman på
60-talet var ett bidragande initiativ till att hon skulle hitta ett eget
poetiskt språk. Och ja, det är inte svårt att ana den typen av inspiration.
Sarrazin skriver kaxigt och fräckt. Det rastlösa drivet i språket har helt
klart punkiga egenskaper som får texten att fräsa till vackert upproriskt.
(Också
publicerad i Jönköpings-Posten 13/8 2015)
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar
Obs! Endast bloggmedlemmar kan kommentera.