Myten om Orfeus och Eurydike är välkänd, nästan för välkänd –
åtminstone i en viss typ av litteratur, den må kallas för ”finlitteratur” eller
något dylikt (vad vet jag?). Välkänd: hur Orfeus tar sig ned i dödsriket för
att hämta tillbaka sin hustru Eurydike, som blivit ormbiten till döds. På väg
tillbaka bryter han löftet att inte vända sig om för att försäkra sig om att
hon verkligen går bakom honom, så hon får återvända till de skuggor hon
tillhörde.
Rilkes dikt ”Orfeus. Eurydike. Hermes” inleder Ola Nilssons nya
roman Isidor och Paula (Natur & Kultur), som en ledtråd till att han
lånar myten som fond till berättelsen om titelns två personer (han har själv
översatt den). Där blir Isidor en Orfeus som rör sig i den moderna underjorden
– tunnelbanan – och givetvis är Paula en Eurydike. Ja, men så enkelt är det
inte.
De är kusiner, och kommer från dåliga omständigheter. Romanen
är indelad i tre avsnitt, där den mittersta delen går tillbaka till en barndom,
där kontrasten mellan ljus och mörker ger återspeglingar åt de olyckliga
erfarenheterna. Men Nilsson skriver inte för att ge oss alla svaren i paketerad
form.
Och det är ju vad romanen ska användas till, romanen som
konstform alltså. Nilsson är synnerligen ambitiös, och det är sorgligt att det
är ett ord som i svensk kultur ofta får negativ klang, att vi helt enkelt nöjer
oss med det halvdana. Det här är något att fundera vidare på: en berättelse som
du inte läser och kommer till rätta med vad den innehåller eller betyder. Myten
är sekundär, utan att det känns som att den tappas bort – mer handlar det om
att den integreras så djupt i figurerna i ett förlopp som klarar sig utan
övertydliga referenser.
För Nilsson klarar av att skriva originellt utan att det blir
krystat. I skildringen av tunnelbaneföraren Isidors arbetsvardag finns en
inblick i en viss typ av arbete, en inblick som är lika sällsynt som den är
omsorgsfullt utförd. Det finns också humor av oväntat slag, som när ett
resonemang om självmordskandidater på spåren avbryts av att det sker mitt
framför ”reklam som uppmanade människor att köpa ihjäl sig.” Ett bokstavligt
dödsrike.
Nu har Isidor sina skäl att reagera starkt på självmorden, då
han hela tiden är rädd för att det ska vara Paula som står där på spåret och
väntar på tåget. Men skildringen exponerar de typiska besökarna i underjorden:
klottrarna, tiggarna, de sömnlösa – de namn- och ansiktslösa, de som inte
tillhör något sammanhang. Där låter Nilsson Isidor tydligt demonstrera vilken
typ av bemötande som fungerar – och inte fungerar – med dessa oönskade inslag i
samhällsbilden. Provokationer föder provokationer.
Nilssons stil liknar reportaget – genom att han själv inte tar
så mycket plats. Det är en nedtonad stil, som övertygande och inkännande ger
kontur åt i första hand Isidor och hans ängslan. Längtan blir också romanens
bärande tema, en längtan som inte känner till några gränser. Och barndomen
skildras så som barnet upplever det: utan tillgång till förståelse på annat än
ett känslomässigt plan.
Sara R Acedos omslag avbildar något som liknar mänsklig hud.
För att ge associationer till rynkor: ”Som ådror av stilla silver gick de /
genom bergets mörker”, som Rilke skriver i sin dikt. Men det är ju bara veckat
papper! vill du invända. Förvisso – men det är ett trick som påminner om
Nilssons roman, som använder sig av mytens namn Orfeus och Eurydike för att
berätta om två helt andra människor. För det är något av fiktionskoden som
Nilsson avtäcker: hur personerna från barndomen går in i en annan upplevelse
och blir andra personer, rentav med andra namn (Isidor och Paula är egentligen
hästnamn). De går in i myten – in i litteraturen – in i en roman.
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar
Obs! Endast bloggmedlemmar kan kommentera.