Den har en
anspråkslös titel, Lone Aburas första diktsamling som nu utkommer på Gyldendal.
Den sorte bog (B-sider) anger
blygsamhet med sin undertitel, placerad inom en försiktig parentes för att ytterligare
ta udden av vad den vill framföfra.
Annars är det
anspråkslösa inte riktigt den här författarens ärende. Född 1979 har hon Tidigare
gett ut fyra romaner, där Politisk roman
från 2013 nyligen kommit i svensk översättning, samt den politiska skriften Det är ett jag som talar (Räkenskapens timme), även den tillgänglig på svenska. I korthet är det frågan om
politisk dikt, i gränsområdet till den typ av aktivism som odlats av många
amerikanska föregångare som Adrienne Rich, Audre Lorde, eller för att ta en
samtida, April Green, eller för den delen svenska Athena Farrokhzad.
Det är Europa som
apostroferas, och det mörkrets hjärta som vi allt sedan kolonialismens illdåd
förknippar med denna världsdel. Aburas skriver en kort, koncentrerad och
ursinnig dikt. Hon skriver med en allt högre insats i de här dikterna, som rör
sig från det allmänna i sektionen ”Sådan talar det europæiske menneske” till
det privata i ”Baba”, om en far och en farfar.
Det är också det
låga som apostroferas, i en kontroversiell utmaning mot exempelvis Michael
Strunges låga projekt i Nigger 1 och 2,
som i sin tur ju knöt an till Rimbauds arbete i Säsong i helvetet – för all del uträttade Patti Smith liknande
saker i sin låt ”Rock N Roll Nigger”, och man kan lika gärna tala om Johan
Jönsons mångåriga projekt att både bildligt och bokstavligt ta ned poesin från piedestalen
till källarhålet. Uträttade vad då? Delvis var och är det fråga om en
osmaklighetens estetik, att undersöka de undertryckta känslorna. Inte för att
appropriera eller misstänkliggöra, eller åka snålskjuts på ett förtryck. Jag
vill inte ta Strunge, eller någon av de andra nämnda i försvar, när de
schackrar med allvarligt investerade erfarenheter på andras bekostnad. Aburas
nämner Strunge i förbifarten, nästan nonchalant.
Det kan i stället
vara frågan om den undre och inre väg som förespråkades av Gunnar Ekelöf i sin
non serviam-poetik, eller den typ av motstånd som föreligger i en av hans mest storslaget
vackra dikter, om den ensamma människan: ”Fly den övre och yttre vägen: / Det
som är boskap i andra är boskap också i dig. / Gå den undre och inre vägen: / Det
som är botten i dig är botten också i andra.”
Så arbetar Aburas
på liknande sätt i sina dikter, med att visa hur det privata är politiskt, och
vice versa. Det ger hennes bok en nödvändig balans, kanske just för att hon
parallellt arbetar med att sammanlänka distans med avstånd, i de dilemman som uppstår
i konflikten mellan att dras mot både ensamheten och samhörigheten, just för
att bådadera behövs för att göra individen komplett. I del två berättar hon om
sin far för sitt barn.
Dikterna uppvaktar
även Ola Julén, återigen aktuell på svenska, liksom Zlatan Ibrahimovics
storhetsvansinne, och låter det utgöra en lämplig referenspunkt eller ideal. Genomgående
finns ett kaxigt och småtrotsigt tilltal, som när Aburas vägrar lita på de som
roar sig med safarin i underklassen: ”Og så gik du hjem og onanerede til undergangen.
/ Så gik du hjem og skrabede sekret og / bladguld af oplevelsens gru / og hengte
det om halsen som en bloddryppende / diamant man kan skrive et digt om.”
Den typen av utfall
fungerar bra, man kunde säga: Aburas dikter biter ifrån på ett effektivt sätt.
Den är arg, stundtals hatisk på det där oresonliga sätt som lätt tippar över
och blir destruktivt. Det är en svår balansakt – men jag följer mer än gärna
med i detta på alla sätt konstruktiva sondering av ilskans fulla potential.
Dikterna demonstrerar en avsikt att komma till tals med den uppgivenhet som
breder ut sig, och även en inbjudan till ifrågasättande av Europas egocentriska
självbild.
Ilskan uppstår
också ur en krumbuktande ansats att slå sig loss ur de vanföreställningar andra
modellerar om oss. Vi blir alla reducerade till schabloner, och jag är medveten
om att en text som denna riskerar att betona Aburas funktion som arg poet och
därmed förminska hennes insats – något liknande uppstod när Maja Lee Langvad
gav ut Hon är arg för några år sedan,
att de akuta frågor som ställdes av en sådan bok inte riktigt togs till vara, i
synnerhet inte av den svenska receptionen, som nog var mer än lovligt
undfallande.
Det låter sig göras
att läsa Aburas både utifrån en dansk kontext och med dess universella tematik
i blickfånget, med en allt större aktualitet. Hennes dikter bjuder in känslan,
utan att låta den falla offer för sentimentalitet:
Og nu:
Er helt tomt for følelser
og endorfin.
Bare et bundt molekyler
arrangeret helt håbløst
med HBO under huden
for ikke at tænke.
Dødelig sommer.
Atomvinter snart.
Ja, nog fan känns
det in i märgen, denna dystopiska dikt. Inte är den här visionen särskilt
avlägsen heller, för vi bedövar oss redan med dessa ointelligenta eller i bästa
fall halvintelligenta tv-serier som substitut för riktiga upplevelser. Eller
säg så här: vad ska en med HBO till så länge det skrivs dikter som dessa?
I dikterna finns då
en rastlös puls, ivrig att fånga sina intryck innan de stelnat, något som bidrar
till att göra de här korta och hårt koncentrerade dikterna märkvärdigt levande.
Innan det är för sent, höll jag på att skriva, men det mesta talar väl för att
vi har passerat den här väldens bäst före-datum. Vad Aburas gör är att helt
enkelt lämna över sin sorg och sin vrede till läsaren, och be henne att göra
vad hen vill med allt detta.
När man upptäcker
att vi håller på att kantra över, att världen är på väg att krackelera, vad gör
man då? Det må låta futtigt att svara: man skriver dikter, men Lone Aburas
visar med sin tunna skrift, mer pamflett än diktsamling, att en stridsskrift är
det enda människovärdiga. Jag är beredd att offra typ allt som står i Bibeln,
bara jag får behålla Paulus ord från brevet till Timotheus, om att kämpa det godas kamp. När jag läser Den sorte bog blir sådana ord än mer
aktuella och livsdugliga.
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar
Obs! Endast bloggmedlemmar kan kommentera.