Det finns egentligen bara en rimlig definition av vad som gör en
roman bra: du vill inte att den ska ta slut. Nästan omärkligt
märker du att du skjuter upp läsningen när det återstår femtio,
fyrtio, trettio sidor – hittar på förevändningar, börjar läsa
långsammare, distraherar dig. Som om det gick att fördröja stunden
där författaren sätter punkt.
Jag skulle vilja
hävda att överraskningsmomentet är en annan egenskap. För två år
sedan läste jag Ann Quins fantastiska debutroman från 1963, Berg.
Ändå var jag relativt oförberedd på hur bra hennes andra roman
från 1966, Tre, verkligen skulle vara. Att kalla den bättre
är en underdrift. Liksom den förra är den översatt av Helena
Fagertun, utgiven på det lilla förlaget som gör så stora saker,
Aska. Men vad är det då för roman?
Den som ändå kunde
förklara det! Den har en handling: vid ett ställe som liknar den
kuststad som de glömde bort att stänga ned i Morrisseys låt
”Everyday Is Like Sunday” bor ett grälsjukt par, Leonard och
Ruth. Under en tid har de haft en inneboende, S, som har drunknat –
eventuellt i ett självmord. Nu går paret igenom S kvarlämnade
saker: dagböcker och bandinspelningar. Hittar de några svar?
Kanske, fast som alla vet är det ofta så att de svar vi får sällan
leder till annat än till nya frågor.
Men handling?
Snarare än en konventionell roman liknar Quins roman en hybrid av
olika former, alla lika nödvändiga för förståelsen av
händelseförloppet. Flera gånger under läsningen tänker jag att
det här utspelas på en teater, där scenen omgärdas av
fängelsegaller. Därinne huserar den timide Leonard och den
misslynta Ruth, fångar i varsin (van)föreställning. Då och då
hörs (spök)rösten från S, hon som bodde där och på olika sätt
ingrep i parets vardagslunk. Medan den förra romanen Berg
filmatiserades har det inte hänt med Tre, och jag undrar
varför, när den är skriven som om den bara väntade på att
visualiseras som film.
Det finns något
sant teatraliskt över skeendet, så som det presenteras i
tillbakablickar, och de många partierna som liknar scenanvisningar.
Inslag av riter förekommer, där ett spel med masker ingår, som
lockar till sig huliganer som misshandlar Leonard svårt, som en
illustration till hur det alltid finns en pöbel redo att visa sitt
missnöje över allt som inte är direkt tillgängligt: ibland har
pöbeln utrustat sig med knölpåkar, ibland heter de saker som
Sophia Jarl.
Snarare än att ge
Quins skrivande epitetet ”experimentellt” kunde vi nöja oss med
att kalla det för ”utforskande”. Hon skriver utifrån en
uppenbar ovilja att fastslå definitiva saker. Stilen påminner till
viss del om den stream-of-consciousness som förädlats av Virginia
Woolf, fast här är det mer rastlöst, mer osäkert, mer volatilt.
Quin är en författare som till fullo nyttjar intuitionen, och hon
skriver en impulsstyrd, fragmentarisk text, något som också syns i
språket, som splittras av idiosynkrasier avseende interpunktion och
meningsbyggnad.
Allt styrs av
blicken, av seendet, något som förstås också drar tanken till en
potentiell filmatisering. Vi får syn på Ruth och Leonard genom S
blick på dem, och vi får syn på S genom hur Ruth och Leonard ser
på henne. Och i romanen finns också parets katt Bob, som går in
och ut ur händelserna med kattens loja brist på verklighetskontakt.
Men katten blir på något sätt sinnebilden för Quins skrivande,
som också rör sig närmast nonchalant genom de olika karaktärerna.
”Skriv som en katt”, lär Edgar Allan Poe en gång ha utbrustit,
och frågan är om den ambitionen har verkställts av någon
författare mer konsekvent än hos Quin. Kanske det ligger något i
hur Ruth tilltalar Leonard, som ”Leon”, alltså lejonet.
Det är en stil som
bryts genom olika prismor. Ibland är den stillsam och elegisk,
ibland konfrontativ och aggressiv. S dagböcker ger ledtrådar, men
de bildar diffusa mönster:
Likt en bönsyrsa överväger jag ett antal osammanhängande förslag,
tar till olika knep. Försök att censurera varje begär att tänka
det som borde kännas. Det är det svåraste. Reflexerna är
beskaffade på så sätt att de blir en del av ett mausoleum, när
känslorna väger tyngre än det omgivande materialet utmejslas en
monstruös gestalt som är modellerad av mjuk materia. När tanken
huggs ut kastas de som munsbitar till alla som tittar på. Väntar.
Premissen med den
döda gästen i huset påminner om en annan fantastisk roman, Marlen
Haushofers Vi dödar Stella (från 1958). Annars påminner det
väl om Harold Pinters pjäs The Birthday Party, som också
tillkom i slutet av 50-talet. Den sinistra stämningen, snillrikt
döpt ”the comedy of menace” av brittiska kritiker, är lika
framträdande hos Quin. Det är kanske också signifikativt att jag
hellre än romanförfattare vill jämföra med Quin med dramatiker;
Sarah Kane föddes två år innan Quins död, och det saknas inte
beröringspunkter i skildringen av det absoluta mörkret och den
genomgripande ångesten. Här manifesteras en affinitet i S referat
av nazisternas dödsläger, saxat som en dialog ur en tidning. Jag
kan inte vara ensam om att föreställa mig att S är en bokstav som
förebådar Sarah (Kane) eller Sara (Stridsberg).
Under läsningen
tänker jag också ofrånkomligt på Kafka, inte enbart för att här
finns barn som opåkallat kastar snöbollar på protagonisten (som i
Slottet, om jag inte minns fel), eller för att det också här
finns hantlangare som är redo att bruka våld. Nä, mer handlar det
om den typ av osäkerhet som Kafka investerade i sina texter, liksom
i den tvångsmässiga sexualiteten, som försiggår mellan Leonard
och Ruth.
Men alla liknelser
åsido: Ann Quin är en djupt originell författare, med en helt
singulär konstnärlig vision. Tre blir därför en roman som
är unik och inte direkt liknar något annat. Den vägrar inrätta
sig i ett färdigt system, eller ingå i någon skola eller trend:
den är vild och demonstrerar kontentan av en otyglad fantasi. På
samma sätt som jag bävade för dess slut avstod jag först från
att läsa Maxim Grigorievs efterord, då jag helst ville ha min egen
läsning och tolkning i fred. Men jag vore en oseriös kritiker om
jag duckade för svårigheter, och kan bara instämma i hans
välformulerade slutsats: ”Det är en litteratur i den
kristallklara osäkerhetens tjänst.”
Om något visar den
här tätt skrivna romanen att Berg inte var någon lyckträff.
Med tanke på att de små bokförlagen mer än någonsin kämpar med
krympande marknad vore det tacknämligt om det fanns incitament från
politiskt håll att främja en utgivning som sträcker sig också
bortom lättsmält feelgoood, som ju klarar sig på egna ben. Om
kanondebatten som förts på senare år hade förmågan att föra
något gott med sig, så kunde det vara viljan att vidga vad som
ingår i kanon. Den anglosaxiska 1900-talslitteraturen, till exempel,
är inte komplett utan en författare som Ann Quin.