Vissa
saker bör man inte avslöja. Jag gör det ändå, och berättar att jag faktiskt
aldrig har läst Evelyn Waughs omåttligt populära roman, som på engelska heter Brideshead Revisited, och på svenska En förlorad värld, utifrån den
översättning som kom 1946 av Margaretha Odelberg. I den mån jag såg tv-serien
när den sändes på 80-talet gjorde den knappt något bestående intryck. Så varför
måste jag bekänna något så trivialt? För att då och då aktualiseras den i någon
diskussion, och jag hummar med utan att tillstå att jag är både obekant med och
ointresserad av den.
Förra
året nyöversattes den av Hans-Jacob Nilsson, och den kom i vintras i Bonniers
pocketserie tillsammans med några andra brittiska klassiker (med suveräna
omslag av oljemålaren Jon Holm. Nu lyder titeln En förlorad värld: Åter till Brideshead. Kapten Charles Ryders andliga
och världsliga minnen.
Fint
ska det vara. Och det är väl just där mitt ointresse ligger, eller har legat,
att allt som rör överklassen är så genuint långtråkigt. Nu ska väl romanen
läsas som berättarens kritik av den, yada yada. I sitt förord kallar Waugh den
för ”en panegyrik över en tom kista”.
En
förlorad värld är inte lika mycket frågan om en förlorad plats som en förlorad
tid. Redan premissen visar ju att det är ett slag som inte kan vinnas: tiden
kan ingen gå emot, inte ens den som har pengar. De kan suga sitt fläsk precis
som de förr sög ut sin omgivning, men de blir bara fulare ju mer de anstränger
sig.
Att
man inte kan leva på sina minnen – någon borde berätta det för dem, men de är
så inskränkta och totalt begravda i
gamla släkters bragder och gamla tiders bedrifter. Vanor och ritualer hit och
dit. Överklassens egna uttryck på allt, det är ju bara idioti, men låt dem för
all del hållas. Deras nöjen är ändå bara uttryck för det stelbenta och
fastfrusna, och en samhällsklass som inte kan hitta på någon vettigare syssla än
rävjakt för att förgylla vardagen förtjänar bara att upphöra. I den avskildhet
som varit en nödvändighet för överklassens excesser har perversionerna förstås
getts fritt spelrum. Att bokstavligen tillhöra the untouchables är
sällan till gagn för de mänskliga egenskaperna.
Romanen
En förlorad värld visar i vilket fall
nostalgins makt, men också att det går att ta sig ur den. Det är en bromance
mellan Charles Ryder, berättaren, och Sebastian Flyte, objektet, den
excentriske rike slyngeln med teddybjörnen och dragningen till förstörelsen,
den dragning som torde vara tillräckligt varnande exempel för den som drömmer
om att bli rik. Ett annat varnande exempel för det förflutnas destruktiva
lockelse är Charles pappa, som efter hustruns död dragit sig helt in i sin egen
värld, och blivit helt likgiltig för sin son.
Charm
och slagfärdighet övertrumfar intelligens, lyder bokens dystra budskap. Fast
rättvisan hinner ikapp den som förtjänar det också. Tomt innehåll duger bara
för stunden. Det är inte svårt att dra paralleller från den här romanens
Sebastian till tidigare dekadenta fiktiva figurer, som Gatsby och Dorian Gray
(mer monster än mönster). De här gossarna förtydligar att excentriciteten bär
sitt eget mörker, sin egen undergång. Ironin är en tunn förklädnad för hatet,
och ledan som skjutsar dig rätt in i sarkasmerna, varifrån det inte finns någon
säker utväg. För hatet slår blint, och snart nog är det du själv som är
måltavlan. Ett stort självförakt är det som slukar Sebastian. Som slukar all
potential, alla förhoppningar.
Kring
Sebastian vävs Charles förhoppningar, till hälften drömska och till hälften
klarsynta. Det ger en säregen laddning till deras förhållande, att vi inte kan
vara helt säkra på var Charles lojalitet ligger. Även i det faktum att fiktionen
ger oss förutsättningen att han skriver romanen i efterhand, i vilken grad han
själv är kvar i det förgångna.
De
cirka tjugonåntingpojkarna gör sitt bästa för att trotsa konvenansen i romanens
första del. Sedan kommer eftertanken, analysen, den iskalla summeringen av vad
som blev – eller snarare det som uteblev.
För En förlorad värld är mer än något
annat en inställd revolt, ett liv som kunde ha blivit. Vad gör vi med våra liv?
frågar sig romanen implicit, och svaret är inte till människans fördel. Här är
det makt som är det avgörande: den makt man kan tillskansa sig, som ändå bara
är en konsekvens av den makt man redan har, i makt av sitt namn och sitt
stamträd.
Påfallande
är det att de bilder vi skapar oss av det förflutna sällan är tillräckligt
starka i sig, att de behöver förstoras för att gälla för föremål värda vår
uppmärksamhet. Annars vore vi ju idioter som fortsätter att klänga oss fast vid
något som inte är betydande. I romaner är de här stora gestalterna – inte bara
Gatsby och Dorian, utan också Kurtz i Joseph Conrads Mörkrets hjärta och kanske Percival i Virginia Woolfs Vågorna – inte så märkvärdiga när man
skärskådar dem noggrannare än karaktärerna vågar göra. Sebastian avslöjas för
Charles av fikusen Anthony Blanche, romanens kanske enda karaktär som saknar
blå dunster i ögonen. Vi får inte enbart en glasklar karakteristik av
Sebastians väsen, utan en allmän analys av hur retorik fungerar: ”när jag hör
honom tala så kommer jag nästan alltid att tänka på den där rätt förfärliga
tavlan som heter ’Pojke med såpbubblor’. Konversation ska vara som att jonglera
– upp i luften med bollar och tallrikar, upp och ner, fina solida föremål som
glänser i rampljuset och faller till golvet med ett brak om man tappar dem. Men
när den käre Sebastian talar så är det som att se en liten bubbla av såplödder
lyfta från huvudet på en gammal kritpipa, ut i tomma luften och skimra i
regnbågens färger ett litet ögonblick och sedan – pff! – borta, utan att
någonting blir kvar, absolut ingenting”.
I
viss mån följer tyvärr Waughs roman ur estetisk synvinkel dess berättelsekurva.
När berättelsen når sin höjdpunkt – brytningen mellan Charles och Sebastian –
återstår mer än hälften av romanen. Och den intensitet som är investerad i att
återge den mystiska samvaron mellan de två ynglingarna går förlorad när Charles
växer upp. Det blir inte någon dålig roman – men på något sätt är det inledande
avsnittet ”Et in arcadia ego” modernistiskt och sensationellt medan de två
avslutande avsnitten ”Brideshead övergivet” och ”Ett ryck i reven” mer
traditionellt skrivna. Långa partier om Sebastians syster Julia och sedermera
Charles karriär som konstnär och gift, ett äktenskap som han är makalöst disträ
i, kan aldrig engagera som berättelsen om vänskapen mellan honom och Sebastian.
Om
det är vänskap som är det rätta ordet, om vi inte ska se Charles som utnyttjad
av Sebastian, för att han är så undfallande och så imponerad av vännens galna
upptåg. Fast vänskap räcker – det är inte nödvändigt att läsa de mer än antydda
referenserna till homosexualitet som bokstavliga bevis, som om det vore en
rättegång. Vänskap som något mer, som något mer än. En vänskap så stark att när
Charles förälskar sig i Sebastians syster Julia är det helt klart att det är
Sebastian han fortfarande trånar efter, att hon bara finns i hans tillvaro i
kraft av kontakten med sin broder. Vi omfamnar spöken.
En förlorad värld har inte ens minnena som
sitt ämne, för jag är inte enig med Charles konstaterande: ”vi äger inget med
säkerhet utom det förflutna”. Det låter kanske storslaget (för den som inte
läst Proust, för då låter det bara som epigonens valhänta försök att krafsa
fram något i skuggan av det riktigt storslagna), men inte ens som pessimistisk
maxim kan du komma långt med det. Du kan lika gärna säga: ”vi äger inte ens det
förslutna, utan det är det förflutna som äger oss”. När jag läser Waughs roman
vore det en rimligare slutsats.
Sveket
blir mer än något annat romanens huvudsakliga tema, de svek som människan
uppfattar som nödvändiga för sin existens. Waughs roman är obotlig
pessimistisk, och liknar därmed förstås Scott Fitzgeralds Den store Gatsby och Wildes Dorian
Grays porträtt, i och med att de bollar med tragiken, söker efter den
lättsinnighetens nyckel som ska låsa upp det tillknäppta och dystra. Därför är
de här romanerna aldrig lättsamma, men lättjefullt skrivna. Hur kommer de undan
med det? De här civiliserade men samtidigt oborstade typerna, som vältrar sig i
dåligheter? Givetvis underlättas det av deras omognad, att de skyller på charm
och ja, att de på något sätt är förvuxna barn.
De
flesta stora romaner kan jämföras med annat utan att det blir krystat, och med
tanke på Charles framtida karriär som konstnär kunde man jämföra En förlorad värld med en målning. Med
religion som grundfärg, som ger varje motiv en nyans av något andligt, men
också något som avskräcker och utgör ett hinder. Religion som något kvävande,
och med tanke på hur raljant och kritiskt den behandlar katolicismen är det
lite udda att Waugh redan hade konverterat till katolicismen när han skrev sin
roman.
Tyvärr
är ju Waughs stil hopplöst förlorad i en pre-modernistisk fas, som om det är
skrivet före Joyce och Woolf, och inte fyra år efter deras död. Så går det för
författare som inte klarar av att behålla distansen när de blickar tillbaka. Delvis
är det hans eget fel, för man ska nog först se efter ordentligare att kistan är
tom om man bestämmer sig för att skriva en panegyrik. Och nog är det död den
handlar om: det fastfrusna och stela som är allt du får om du blickar för långt
tillbaka mot de paradis som inte längre är tillgängliga för oss, därför att
paradis alltid är förlorade.
sett på svt, boken hittade jag gratis på biblioteket, utgallrad.
SvaraRaderaJag är nog ovanligt negativ i den här texten: även som helhet är det ju en bra bok.
RaderaVarför använda ordet "fikus"? Har inte läst boken och vet inget om Anthony Blanche? Men ordet har väl en stark negativ laddning? /Bögen Pelle
SvaraRaderaJag använde medvetet romanens (översättningens) ord, och det ska väl skildra tidsandan på början av 40-talet. Jag la nog ingen värdering i det - att det var nödvändigt att nämna att Anthony är bög beror förstås på att homosexualiteten i sig är ett av bokens större teman. Fast om du läser fler av mina texter kan du ju se att jag läst massor av queer-litteratur, så jag har inget negativt att säga om homosexuella generellt.
RaderaOj, det vet jag ju!! Läst dig dagligen i många år; men undrade.
Radera