I sensomras lanserades den svenska kulturkanon (snark), med tio dikter som skulle representera den svenska poesins förnämsta alster. Ursäkta, men hur många miljoner i ersättning krävs för att ett jobb ska utföras på ett adekvat sätt? Med andra ord: var fanns Karin Boyes dikter?
Lyckligtvis försiggår ett kanonarbete av mer stillsamt slag. Det betyder att du inte behöver anstränga dig för att hitta Boyes dikter – de tillhör poesiläsarna, och även om den skaran glesnar finns det ändå en inte oansenlig del av befolkningen som gladeligen skuttar iväg till bokhandeln för att köpa den senaste utgåvan av Samlade dikter.
Ända sedan Nirstedt/Litteratur lanserade sitt Poesibibliotek 2019 har den mest angelägna frågan gällt vilken av Boyes fem diktsamlingar hon skulle representeras med. Stalltipset löd: kanske För trädets skull, som innehåller flera av hennes starkaste enskilda dikter? Nu vet vi svaret: Härdarna, från 1927 blev valet (de brukar föredra de tidiga böckerna i poeternas värv). Du kanske säger, ”hugget som stucket” (synd på trädet då?), och jag tänker inte förneka att det även i denna tidigare samling finns dikter att typ dö för.
Som ”I rörelse”, ”Från en stygg flicka” och ”Jag vill möta …” I förordet skriver Aya Kanbar, en av nutidens Boye-girls, om hur vatten och eld fungerar i samlingen. Det är fint infångat när hon beskriver boken som ”en samling som brinner av både styrka och sårbarhet, av både kamp och försoning – en bok där elden inte bara förtär, utan också lyser upp och pekar mot nya horisonter.”
Det som slår en nu är hur utsökt komponerad den här diktsamlingen är, där Boye hela tiden skapar en fruktbar dynamik mellan det uttrycksfullt stolta och det blygt inåtvända. Jag tror inte på uppdelningen mellan introverta och extroverta människor – vi måste tillåta oss att vara mer komplexa än sådana förenklingar, hur omgivna av Thomas Erikssöner vi än blir. När jag var ung underskattade jag Boyes poesi, som jag ansåg vara en mildare variant av Södergrans dristighet. Jag vet inte om jag vet bättre nu, men medan jag då tveklöst och handlöst föll för Södergran, vill jag nu nästan hellre återvända till Boyes dikter.
Den första avdelningens femton varianter av tematiken kring härdarna hör till det starkaste jag har läst: ”Min dag är grå av mig och mitt, / som grumlar min gestalt. / Men spegelklar är nattens värld, / där du är allt, allt.” Denna oförlösta längtan bär dikterna. Samma år som den utkom, 1927, ingår Boye i Clarté, och två år senare gifter hon sig med Leif Björk (ett kortvarigt äktenskap, skulle det visa sig). En av striderna som boken illustrerar hör till den sexuella identiteten.
Den tidigare nämnda ”Från en stygg flicka” – den ingick i den antologi för grundskolans år 5 som utkom i fjol – bildar tillsammans med en av de femton dikterna som utgör inledningen, den som inleds ”Jag vill gärna stå på gatan här och frysa”. Den som vill kan se kärlekens dubbla väsen av godhet och illvillighet exponeras. Väl själv: Carson McCullers ”Love is a solitary thing” eller Björks ”Love is a two way dream”.
Boye diskuterar hur den som inte lever i nöd ändå kan lida stort: ”Ja, det är sant, att allt är tvång. / Men blir det mindre värt? / En mening finns i all vår sång: / att göra ödet kärt.” Diktjaget härjas av dåligt samvete och skuldkänslor. Tidsenligt nog innehåller boken också några översättningar, av Nietzsche, Kipling och Whitman. Som Johan Svedjedal visade i sin sociologiskt inriktade biografi över Boye, Den nya dagen gryr, blev Härdarna närmast unisont hyllad när den utkom för 98 år sedan. Det omdömet behöver inte revideras.








