Dess första mening – ”Det var ett nöje att bränna” – är så innehållsdiger och suggestiv att Stephen King byggde en hel roman på den (Eldfödd, 1980). Den roman jag talar om är förstås Ray Bradburys Fahrenheit 451, som kom 1953. Den översattes några år senare. Jag införskaffade mitt exemplar som nittonåring, en lite medtagen Månpocket med ett av den flitigt anlitade Pia Forsbergs mest lyckade omslag. Med ett styng av sorg i hjärtat ser jag prislappen: 17:50; omräknat till dagens prissättning skulle den som pocket kosta 44 kronor. I takt med vår tids fascination för dystopier har Bradburys roman rimligen högre status nu än på 80-talet. Nu har jag läst den till vår bokklubb.
Men Bradbury har sedan länge varit en favorit hos mig, i synnerhet hans skräcknoveller, samt de oslagbara uppväxtskildringarna Dandelion Wine och Something Wicked This Way Comes. I Fahrenheit 451 tecknas ett samhälle där innehav av böcker är förbjudna. Speciellt framtagna brandmän åker ut för att inte släcka bränder, utan för att starta bränder för att utplåna litteraturen. Att bränna böcker har alltid haft en kuslig laddning, minns bara Heinrich Heines ord: ”Där man bränner böcker, där bränner man snart också människor.”
Brandmanen Guy Montag är en sådan brandman, rätt nöjd med sin tillvaro: ”Det är ett kul jobb. Måndag Millay, onsdag O’Neill, fredag Faulkner, bränn dem till aska och bränn sen askan. Det är vår officiella slogan.” (Originalet har Whitman i stället för O’Neill, men översättaren Siv Nordin trixar för allitterationens skull.) Han stöter en kväll på sjuttonåriga Clarisse, som sår ett frö av – tja, tvivel och skönhet? – i honom, och han börjar ifrågasätta sin livsföring. Hustrun Mildred bedövar sig dygnet runt med meningslösa och passiviserande tv-serier på skärmarna som täcker varje väggyta i hemmet.
Man kan anklaga Bradbury för mycket. Att han till exempel var en bakåtsträvare, med konservativa ideal. Men ibland kan en bakåtsträvare vara det finaste vi har. I hans framtidsvision ska bilarna inte hålla hastighetsgränsen, utan köra över den – det är olagligt att köra långsamt. Dessutom kan det vara giltigt skäl att bli arresterad för att du promenerar. På de drygt 70 år som gått har det här börjat bli allt mindre orimligt. Hans framtid är cynisk och kall – och att romanen fortsätter vara så giltig är ett underbetyg åt vår samtid. Bradburys roman från 1953 stod på tröskeln till den ungdomskultur som USA skulle prångla ut över världen – året därpå spelade Elvis Presley in sin första singel.
I DN skrev David Thurfjell nyligen om ChatGPT och hur dess orakelegenskaper gör oss oförmögna att tänka själva och utnyttja vår fantasis resurser. Bradburys roman är ett försvarstal för denna fantasi, och jag har ofta tänkt att hans skräckscenario inom en överskådlig tid inte ens behöver genomföras, om vi får ett samhälle där knappt någon längre bryr sig om att läsa. Ingen diktator behöver förbjuda böcker som bara samlar damm. Vad politikerna då eftersträvar är förenkling: ”Om man inte vill att en människa ska bli olycklig politiskt, så ge henne inte två sidor av en sak att grubbla över; ge henne en. Eller ännu bättre, ge henne ingen.”
Bradbury skildrar en hypermedialisering där allt blir kortare (han kunde nog inte ens ha föreställt sig vad tiktok gör med de ungas hjärnor i dag). Han skriver sin roman nästan som ett svar på Thurfjells resonemang: ”Blixtlåset ersätter knapparna och just så mycket tid går människan miste om för att tänka medan hon klär sig på morgonen, en filosofisk stund och följaktligen en melankolisk stund.” En slimmad och effektiviserad värld tillåter inget som är onyttigt. I denna framtid ska vi vare sig tänka eller prata med varandra. Alternativet blir då skönlitteraturen, vars obestridliga syfte och transcendentala kraft Bradbury aldrig tvivlar på: ”De goda författarna når ofta livet självt. De medelmåttiga snuddar flyktigt vid det. De dåliga våldför sig på det och slänger det på sophögen.”
I somliga detaljer blir Bradburys visionära förmåga nästan alltför exakt, som när han låter ett par väninnor till Mildred diskutera det senaste presidentvalet. Notera att detta skrevs 1953, innan John F. Kennedy – den unga snygga presidenten – vann mot Richard Nixon – han med skäggstubben och sminkvägran, vid den famösa tv-sända utfrågningen 26 september 1960:
”Jag röstade förra valet som alla andra och jag röstade på president Noble. Jag tycker han är en av de snyggaste karlar som nånsin blivit president.”
”Ja, men tänk på den där som de ställde upp emot honom!”
”Ja, den var det väl inte mycket med? Liten och ful och varken ordentligt rakad eller kammad.”
Det är en roman om främlingskapet, om det Freud kallade otrivseln i den kultur vi befinner oss i. Mildred försöker ta sitt liv, men kan inte verbalisera sin olust. Montag själv bär på det slags tvivel som också ansatte Karin Boyes protagonist Leo Kall i Kallocain (det tål att påpekas att hon skrev sin roman 13 år innan Bradbury). Liksom där ligger kriget i luften – här bokstavligt, i kraft av jetplanen som täcker skyn. Hos henne fanns ”Dårsekten” som sökte ”det grönare djupet”, medan Bradbury har dissidenten Faber och motståndsrörelsen som memorerar var sin bok, i syfte att bevara filosofin och skönlitteraturen inför en framtid där det återigen blir möjligt att trycka böcker.
Således blir dystopin en utopi, där optimismen segrar, där Bradbury visar vad som är möjligt att genomföras om bara ett konstruktivt motstånd kan mobiliseras. Fahrenheit 451 är en mästerlig roman, tveklöst en av de bästa framtidsskildringarna bland de många som blivit på ropet under senare år. Det märks också att Bradbury är en skräckförfattare: hans uppfinning den mekaniska hunden är en skrämmande figur som ökar ens puls under läsningen. Det finns också poetiska inslag som jag till övervägande del saknar i George Orwells lite träigare dystopi, 1984. Bradburys språk: ”Polishelikoptrarna steg till väders så långt borta att det såg ut som om någon hade blåst på en grå maskrosboll.” Jag har inga större invändningar mot Nordins översättning, även om jag gärna såg en uppdaterad version som tillvaratog mer av den fulla potentialen i Bradburys vackert melankoliska språk.
.png)






