”Heard
melodies are sweet, but those unheard / Are sweeter”, skrev John Keats i sitt
”Ode on a Grecian Urn”, en vacker summering av konstnärens dilemma. Eller som
Pasolini låter sin målare uttrycka det i sin filmatisering av Decamerone: ”Varför skapa ett konstverk
när det är så vackert att bara drömma om det?”
Keats
är indirekt närvarande i Kristoffer Leandoers nya bok De försvunna böckernas bibliotek, genom dikten ”Lamia” som här lär
ha bearbetats av den obskyra franska sekelskiftesförfattaren Aurélien de
Kempff. En författare som är närvarande i flera av de novelliknande texterna,
som Leandoer knyter ihop till en sammanhängande berättelse om bortglömda
författare. Så bortglömda att de inte ens existerat ….
Det
här är ett trick som känns igen – Niklas Rådström begick det i en tidig bok,
Borges gjorde det konstant och tvångsmässigt (nämnde påhittade författare), och
det är med uppenbar förtjusning Leandoer ger sig in i detta projekt. Och som
läsare följer jag honom ivrigt till en början, tycker det är omåttligt
fascinerande. Vad gjorde Stanley Kubrick i Sandviken? Har du i din garderob en
t-shirt från Akademibokhandeln med Sol B. Johnson och en motorsåg med texten
”vi möts i min nästa bok”? Eller har du läst boken Mary Poppins i det öde landet?
Leandoer
är mångsidig som författare, och här är det som att han knyter ihop sina
essäböcker Mask och Slut. Han rör sig friskt mellan fiktion
och fakta, träffar faktiska och imaginära människor. Det som kunde uppfattas
som rastlöshet eller ytlighet blir här övertygande, kanske eftersom det är så
kärleksfullt utfört.
Det
är skrivet i jagform, en slags huvudperson som starkt påminner om författaren
själv. Haft karriär som kulturarbetare, hankar sig fram i skymundan som
förlagsredaktör – ett starkt självironiskt porträtt, för Leandoer är väl mer i
ropet än någonsin? Tilltalet i första person liknar det Poe nyttjar i många av
sina noveller: febrigt, intensivt närvarande, omöjligt att värja sig mot, och en närhet till en högst påtaglig galenskap.
Genom
händelseförloppet rör sig en mystisk grupp som kallas ”korrigerarna”, med syfte
att utplåna minnet av de försvunna författarna. Därför blir det farligt när
berättaren kommer över böcker skrivna av dem.
Ytterst
handlar det också om vad böcker är, dessa ting som lagrar kommunikation och
strängt taget inte existerar förrän vi läser dem. Leandoer gestaltar en
tendens, där vi ser hur vissa författarskap faktiskt upphör, där mycket styrs
av tillfälligheter. Fantomsmärtorna kanske kan sägas vara betecknande, då det
kan sägas att dessa förlorade författare alla blir spöken.
Nog
har jag trevligt medan jag läser den här fantasifulla boken, vars like jag inte
sett på svenskt håll sedan Kristian Petris novellsamlingar från 90-talet, Den stulna novellen och Nattbok. Även här görs verkligheten
overklig och osäker, eller kanske främst opålitlig. Att läsa det här gör att
marken sviktar. Jag fnissar förtjust åt påhittigheten och de infall som ibland
är besynnerliga och ibland bara bisarra. Någon borde skriva en essä om den
spekulativa prosan i svensk litteratur, och hitta kopplingarna mellan de här
två och Lars Jakobson och Lars Gustafsson, och möjligen också Lars Berglund,
som på 50-talet gav ut två kryptiska s/f-romaner.
Eftersom
litteratur ska eller borde handla om att uppfinna är det här ett välkommet
grepp av Leandoer, även om det blir en aning tjatigt i längden och lite för
många slumpartade möten mellan berättarjaget och olika försvunna författare och
författarskap. På ett sätt är det kanske rentav lite synd att Leandoer gör
verklighet av sin idé, att han liksom Pasolinis konstnär gör våld på drömmen. Kanske
är han också så förtjust i förslutna sällskap och hemligheter och gåtor att
boken riskerar att bli instängd till sin karaktär, hur mycket det än hör till
den esoteriska tematiken. Ett falsarium, en labyrint av mystifikationer. Men
det är fortfarande lekfullt och initierat, mer av Bradburys värme än Borges
kyla. Mot slutet förs också ett resonemang kring litteraturen som performativt
aktskapande, och det är ett spår jag gärna ser Leandoer utveckla.
Min
före detta lärarkollega hatade litterära texter med allusioner, eftersom de
fick henne att känna sig dum och inte tillräckligt beläst. Hon skulle nog inte
uppskatta den här lekfulla boken, där vi gång på gång utmanas om vad vi
egentligen känner till om litteraturhistorien. Men det är en nyttig läxa att
lägga undan sin prestige, och om det får mig att framstå som en åsna, so what? Leandoer är bra på att skapa
osäkerhet hos läsaren, som sagt, och här rör sig allusionerna på två plan
samtidigt, med både autentiska källor och mer eller mindre uppenbara hägringar.
Det är smått sagolikt, faktiskt och fiktivt.