När jag i början av
december gjorde mitt sista besök i Stockholm för Kulturrådets räkning hälsades
jag på hotellet av en matt kvällsportier: ”Jaha, jag ser att det är 28:e gången
du bor hos oss, så jag behöver kanske inte berätta hur du hittar till hissen?”
Det är en gammal sanning att har man bott på ett hotell har man bott på alla, och
jag vänjer mig nog aldrig vid den påtvingade artigheten eller den uppenbart
falska imitationen av ett hem. Så jag ville korrigera den artige portiern:
”Nej, jag har aldrig bott hos er, jag
har sovit över några gånger.”
Eftersom författare
i vår tid reser runt så mycket för att promota sina böcker är det märkligt att
så få intresserat sig för att skildra hotellvärlden. Det finns en lysande
novell om en hotellstäderska i Olga Tokarczuks Spel på många små trummor, och Ali Smiths roman Hotel World är fyndig, men dessa böcker
har några år på nacken. Därför är det spännande när irländska yrvädret Eimear
McBride förlägger sin tredje roman till olika hotellrum i världen.
Efter den hejdlöst
svarta underhållande debuten A Girl is a Half-formed Thing och den lite ojämnare The Lesser Bohemians återkommer hon nu med Strange
Hotel. En kvinna reser, hamnar på hotell i tur och ordning Avignon, Prag,
Oslo, Auckland, Austin (”Austin, Texas”, som Lars Gustafsson skulle ha sagt).
Hon är på flykt från något som länge förblir dolt från läsaren, men som får sin
förklaring i en avslutande berättelse, där tredje persons perspektiv övergår i första.
Men det ska också sägas att även när McBride håller distansen till sin
protagonist, genom valet av berättarperspektiv, finns närheten till hennes
inre.
Denna närhet
accentueras av hur språkbehandlingen hela tiden ligger i fokus. Om det tidigare
har varit fråga om en språkekvilibrism som både förtrollat och i viss mån
avskräckt, är språket nu mer nedtonat, med färre fyrverkerier. Som
huvudpersonen utbrister på slutet: ”Maybe I should stop fucking around with
language? It’s not improving matters at all.”
Nu ska genast sägas
att McBride knappast har övergett sin språkliga finess, sin säregna rytm som
får texten att dunka fram med synkoper och – tja, en teknisk briljans och en
glädje i synonymer som ofta är belönande. Det är associativt och frikostigt
flödande. Kvinnan som vi följer på sin jorden runt-resa åldras 20 år i denna
korta roman, och bemöter den suicidala tristessen på hotellrummen på två sätt:
sprit och sex. Det senare ges en parodiskt porrig programförklaring, eftersom
hotellvisteler ger dig en mer påtaglig perception:
Primarily pinkly
personelled pornography. Popularly, perseveringly and – periodically percievably
painfully – protractedly pursuing previously private perspectives of perfectly
pumped penii practically pummelling professionally pruned pudenda and precisely
depilated, pucely pert or – more pedantically – patently pedestrian posteriors
alike. Period – as in Full Stop, and not of the bleeding kind.
Om det är stilfullt
eller inte är väl en smaksak – jag kan välkomna den här typen av upptåg, och
tycka att litteraturen tjänar på ett friare förhållningssätt, tjänar på mer av
excessen och driften att nöta mot gränserna. Då är det inte förvånande att den
typen av extremism McBride arbetar i har skapat jämförelser med landsmannen
Samuel Beckett, främst hans sena monologiska prosa. Men även Marguerite Duras
och Clarice Lispector har pekats ut som referenspunkter. Man kunde gott
tillägga Vladimir Nabokovs ogenerade förtjusning i en viss typ av idiom som kunde kallas highfalutin (oöversättligt, jag
vet: hela McBrides oeuvre lär tyvärr förbli oöversatt).
Ja, men tematiskt finns
även beröringspunkter med Jean Rhys sublima lilla roman God morgon, midnatt! som återutgavs på svenska för bara tre år
sedan. Även här finns den kvinnliga outsidern, denna raritet i
litteraturhistorien, hon som bär sina trauman som den sista droppen sprit.
McBrides huvudperson har ett trauma, en frånvarande man. Hon är irländska, har
arbetat som lärare, har en son som är på väg att bli vuxen – och allt kretsar
kring hur hon ska skydda sig själv från de obehagliga minnena, ett förflutet
som inte lämnar henne i fred.
Hon är bitter men
inte cynisk, vilket är nästan samma sak som att säga att hon är uppgiven men
inte besegrad. Hon lokaliserar en viss okänslighet hos sig själv, låter det bli
en del av identiteten (hon kallar sig ”callous”). Men det kan lika gärna vara
en fråga om en överlevnadsstrategi, ett val att ställa sig hårdhudad inför
världen – att förekomma ens fiender, innan de fått dig att kapitulera. Det
handlar mycket om brist, avstånd, saknad.
I romanen utvecklas
perspektiven utifrån de platser hon besöker. Det som i första delen – Avignon i
Frankrike – stannar vid en konkret berättelse om bekanta rutiner och göranden
vid vilket hotell som helst (man kollar hygienstatusen på toaletten, går ut på
balkongen och röker, beställer en flaska vin – nä, två flaskor för säkerhets
skull – från receptionen, etc), ges i de kommande hotellen mer utrymme åt
filosofiska resonemang, träffsäkert finurliga: ”Leisure is ever, and entirely,
preferable to rush. […] Regret, with all its soft shame. […] The intractable
belligerence of this – her memory – is what she’s come to hate.”
För det är minnet
som hon försöker motarbeta, men behöver bearbeta: ”it’s not that the past hasn’t
earned its weight, its weight just never helps with the pull.” Eller med Nick Caves
ord från elegin ”Ghosteen”: ”the past with its fierce undertow
won't ever let us go”. McBrides
roman rör sig mot essäns trakter, genom att bli ett utforskande av sina ämnen, om
ensamheten, om minnen, om lojalitet – en lojalitetssträvan både mot andra och
mot dig själv. Det blir också en roman om att finnas till.
Varför kvinnan är
på resande fot blir en sekundär fråga. Är vi inte alla lite till mans ute på
liknande uppdrag? Det vill säga, att vi egentligen är rot- och hemlösa, och ständigt
otrygga och ständigt på något sätt i kamp mot det invanda? Kvinnan som är
huvudperson ges ändå en identitet, framträder i full dager inför oss.
Jag tycker nog att Eimear
McBride som författare tar nya kliv med denna roman. Den är kort, och kan
uppfattas som en mellanbok efter hennes mer ambitiösa verk. Det skulle ändå
inte förvåna mig om den får en ny slags läsare, då den uppmuntrar till en mer kontemplativ
läsning, och här finns så mycket att komma underfund med och dröja vid att det
vore rättvist att man nästan la den i karantän, och upptäckte den som ett
sällsynt fynd. Så kan omslaget, som flirtar lite med en 70-talsestetik, delvis
uppfattas som en markering mot de tidlösa egenskaperna i boken.
Hon fortsätter att
skriva om identitet. Om det tidigare handlat om vad som formar en tjej, är det
nu frågan om vad som formar en medelålders kvinna, men hennes personlighet är
fortfarande i omvandling. Vad är det då som bestämmer vad vi är och hur vi är? Ett
kort svar lyder: språket. Eller snarare: språken. Genom berättelsen om den här
kvinnan får vi följa en språkförändring – alltså inte bara i bytet av
berättarperspektiv, utan även i hur hon kommer till tals med sitt förflutna.
För det är ju en
avgörande fråga. Hur ska vi möta våra demoner? Antingen genom att fly från dem
eller konfrontera dem. Det är enkelt att ge efter för lockelserna i prokrastineringen
och i utvikningen, men lönlöst för den som vill leva värdigt. Och så mycket kan
jag säga, att det är i den riktningen både McBrides huvudperson och vi borde
röra oss.
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar
Obs! Endast bloggmedlemmar kan kommentera.