Lördagseftermiddagen
är en bra tid för poesi, tänker jag, och tar mig till stadsbiblioteket för att
lyssna på uppläsningarna under Poesifest, som hölls för första gången i
Jönköping, Tranås och Gnosjö. Ett smolk i glädjebägaren är avbokningar från två
av svensk poesis doyener, Kjell Espmark och Lasse Söderberg.
Något som inte kan
lastas de entusiastiska arrangörerna, Victor Rojas, Anette Höglund, Magnus
Grehn, Colm Ó Ciarnáin och Peter Nyberg. Det förblir ett mer än lovvärt
initiativ, och min förhoppning är förstås att ringar på vattnet ska spridas
från denna upptakt så att det blir ett digrare program redan nästa år.
Som ledsagare fungerar
Kalle Lindqvist och Elin Larsson, som intervjuar och ibland läser
översättningar av poeterna som framträder. Med reservation för att inte alla
har översatts till svenska – till det anmärkningsvärda hör ju att av sex poeter
som läser på lördagens avslutning skriver bara en på svenska.
Jag har två synpunkter
på detta. Ett: att intervjua poeter på scen är sällan en god idé, och kanske i
synnerhet när det sker på andra språk än svenska. När festivalens huvudnummer Juan
Manuel Roca får frågor på halvknackig engelska av Lindqvist ska Rocas dotter
Andrea, som pratar något bättre engelska, översätta till spanska åt fadern. Det
blir ett långt stelt samtal som inte ger Roca tillfälle att säga så mycket.
Två: inte alla dikter som läses på engelska finns översatta till svenska, vilket borde ha kunnat åtgärdas i förväg. Till exempel läser Derek Coyle en rolig dikt om Tranås speedwaystjärna Ove Fundin, en dikt som förstås hade varit rolig att höra också på svenska.
Det blir en del
Tranås i programmet, kanske oundvikligt då flera av arrangörerna är verksamma
där, och två av poeterna varit där på utbyte, Mel Perry från Wales och Derek
Coyle från Irland. Båda läser dikter som utgår från miljöer i Tranås, sjön
Sommen, Ängarydsgatan, Holavedsgymnasiet, Nääs öl. Coyle hade också skrivit om
hjälten Eric Hermelin, som dock inte bodde på släktens slott Gripenberg utanför
Tranås.
Det blir också en
del latinamerikanskt. Dels i musikinslagen, med låtar från Venezeuela,
Nicaragua och Kuba, framförda på panflöjt, och dels genom främst Juan Manuel
Rocas medverkan. Han hör till Colombias mest framträdande poeter. Liksom honom
är Elizabeth Torres född i Colombia, men hon flyttade till New York som
elvaåring, och läste dikter skrivna på engelska och spanska – tyvärr var de
inte översatta till svenska.
Juan Manuel Roca är
representerad av två böcker på svenska, där den senaste utkom helt nyligen, När elden talar med vinden på Victor
Rojas förlag Simon Editor. Om intervjun med honom var krånglig var hans
uppläsning desto mer förtroendeingivande och stark, inte minst när han läste
”Spegelmakarens sång”, där raden ”Mer skönhet till skönheten” fick utgöra de
passande slutorden för festivalen.
Allra starkast
intryck gjorde dock Rasha Alqasim, som förra året debuterade på 10TAL Bok med Jag matar kriget med dem jag älskar. Det
är en formsäker och ursinnig rannsakan över den exil som blir så många poeters
sorgliga öde. Hon avstod klädsamt nog från att intervjuas, och läste på
arabiska, men jag skulle inte bli ett dugg förvånad om hon inte återvänder inom
kort och läser på svenska.
Poetry slam
representerades av Tina Huynh, som visade att ”offerkofta” rimmar på ”softa”,
och läste en arg uppgörelse över sin pappa. Avslutningens ”Far / Far min / far
Far åt helvete” hade träffat hårdare om hon inte i den onödiga intervjun hade
tagit udden av sin vrede genom att berätta att hon gillar att träna och
meditera.
Trots en och annan
skönhetsfläck är jag upprymd över initiativet, och hoppas på fler poeter nästa
år, fler upplästa dikter och färre intervjuer. Det hade också varit roligare om
vinnaren i poesitävlingen, Sofia Nilsson, hade närvarat och inte hukat i
Stockholm. Nu fick vi höra en fin Werner Aspenström-influerad dikt, men till
nästa år borde nog tävlingen vara aningen mer regional.
(Också publicerad i
Jönköpings-Posten 17/9 2018)
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar
Obs! Endast bloggmedlemmar kan kommentera.