Att
ha Kafka som förebild är farligt. Nu är det kanske inte i första
hand Ismail Kadare som uttalat har nämnt just Franz Kafkas böcker
som inspirationen till sitt mystiska romanbygge
Drömmarnas palats,
som Modernista nyligen har återutgett i Agneta Rehders översättning
från 1992 (från franskan).
Däremot
har just den här romanen ofta jämförts med en Kafkaesk allegori –
så också av Henrik C. Ehnbom i ett förord som betonar den
politiska infallsvinkeln, där han även gör en parallell till
Borges labyrinter och Orwells övervakningssamhälle. En politisk
roman – ja, men det förblir bara en av dess dimensioner.
I
ett parallellt universum sysslar en byrå med att kartlägga
befolkningens drömmar, i syfte att kontrollera och förhindra
subversiva tendenser. Staten vill ha fullständig insyn, lite som i
Karin Boyes dystopi Kallocain.
Men snarare än i framtiden utspelar sig Kadares roman i drömtiden.
Mark-Alem
är huvudpersonen som får en oansenlig tjänst på byrån,
Drömpalatset eller ”Tabir Saraj” som det kallas. Mestadels tack
vare sitt efternamn, Qyprili. Här ska han i början sortera ut de
intressanta drömmarna, för att låta tolkarna ta vid. Hastigt och
lustigt avancerar han, utan att vara någon streber som slår sig
fram. Snarare än klättrar i graderna liknar han någon som faller
uppåt i
hierarkin.
Sådant
händer väl bara i drömmarna. I drömmen är man som mest utsatt
för både lycka och olycka, och det stämmer ju att Mark-Alems
tillvaro blir så där infriad som det odrömda vakna livet sällan
åstadkommer. Det som händer i drömmen är att du övergår från
första till tredje person, från ”jag” till ”hen”. Du tappar
styrseln över dig själv som protagonist, abdikerar från makten som
regent över din tillvaro. Det blir också allt mer tumultartat i den
dröm Mark-Alem utsätts för.
Samhället
som Kadare skapar är präglat av paranoida betingelser. Invånarna
är på sin vakt. Stackars Mark-Alem är i början livrädd för att
han ska missa en dröm, en rädsla för ett idiotiskt misstag som
alla med någon form av anställning i en verksamhet kan identifiera
sig med. De idiotiska förbiseendena som verkar finnas investerade i
alla arbetsuppgifter, risken att det alltid finns något obefintligt
att beakta som du har försummat. Då ligger du illa till.
Jag
är inte helt ense med den allegoriska läsningen, eller snarare
undrar jag om inte all fiktion skapar sin egen allegoriska metod,
att man inte kan ta med sig sin färdiga modell till ett litterärt
verk. Du måste förlita dig på din intuition, din
improvisationsförmåga. Att läsa innebär att bygga bron medan du
går på den. ”Den stora drömtydningen börjar där rutinen
slutar”, får Mark-Alem höra av en kollega, något som liknar en
mall för den typ av tydning som läsningen innebär. Kanske den
allegori Kadare avser handlar om läsning i sig, att hans samhälles
besatthet av att tolka är en satir över läsarens tolkningsmani.
Något
måste ju betyda något!
Drömmarnas
palats är
både ett absolut estetiskt verk och en politisk pamflett. Man kan
både ifrågasätta om det ens är ett skönlitterärt verk och
uppskatta det för att det visar på det skönlitteräras
möjligheter. Man behöver inte sortera sina böcker bokstavligt för
att placera Kadare kind mot kind med Kafka i bokhyllan. Förvisso är
palatslabyrinterna Kafkaeska i hög grad, och kan erinra om miljön i
både Slottet
och Processen,
men det är i drömatmosfären affiniteten är som mest förfinad.
Så
mer än allegori fungerar drömmen som en förlängd metafor. Kanske
inte så originellt: man brukar hänvisa till Schopenhauers maxim om
livet som en dröm och döden som uppvaknandet eller Calderons pjäs
Livet en dröm, men i själva verket finns metaforen redan hos
Platon, liksom allt annat. Nä, inte så nytänkande av Kadare, men
bra.
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar
Obs! Endast bloggmedlemmar kan kommentera.