Sidor

14 nov. 2011

Houellebecq om Houellebecq

Foto Philippe Matsas / Flammarion.

Ja, utifrån sina erfarenheter bedömde han det som troligt att det fanns kvinnor som blivit förälskade i den där ångestridna människospillran som lätt svajande skar upp lantpaté, synbart likgiltig inför allt vad kärleksförhållanden och förmodligen även mänskliga relationer hette.
Michel Houellebecq, Kartan och landskapet (Bonniers). Översättning Cecilia Franklin.

3 kommentarer:

  1. Läste du The Guardians intervju med Houellebecqs mamma? Googlade fram den nu men är för trött för att läsa om.. hm hans start i livet.

    http://www.guardian.co.uk/books/2008/may/07/fiction.familyandrelationships

    SvaraRadera
  2. Ok, jag ska läsa den, när jag nu vilar från Sebald, någon gång ... Eller, jag tror förresten, att jag läste den där intervjun, det var väl när han bodde på Irland?

    SvaraRadera
  3. Oj det vet jag inte om det var, visste inte att han bott där (det ena leder till det andra.. )! Minns annat, som att en kollega hade massa skvaller om honom men vad det rörde sig om minns jag inte heller. Och intervjun med mamman har jag inte läst igen – skummade lite bara. Han borde läsa John Bradshaw Healing the shame that binds you, Michel. Jag var inte intresserad av "Refug" när den kom.. där tog det stopp men (och här bluddrar vi plötsligt på) nu har jag K & L att hämta på Stadsbiblioteket.

    Japp! du läser alltså snart. Nu ska jag läsa vad du skrivit sedan sist, Kate m m.

    SvaraRadera

Obs! Endast bloggmedlemmar kan kommentera.