tag:blogger.com,1999:blog-3051804628101451309.post7267225290419949687..comments2024-03-28T18:00:59.823+01:00Comments on bernur : Leva eller dö, Anne Sexton, översättning Niclas Nilsson, ellerströms Bernurhttp://www.blogger.com/profile/16929821784410588962noreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-3051804628101451309.post-69721206977230274212017-06-30T14:51:57.038+02:002017-06-30T14:51:57.038+02:00Attans att jag missat den Tuppen. Hoppas den är bä...Attans att jag missat den Tuppen. Hoppas den är bättre översatt än Siv Arbs Plath-översättningar från 70-talet. Mm, Sexton är ju äldre än Plath, och jag har nog läst nånstans nåt om att de läste varandra, men minns inte längre hur det var. (Jag har mina Plath-böcker i skolan, av nån anledning.)Bernurhttps://www.blogger.com/profile/16929821784410588962noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3051804628101451309.post-30318413717861439852017-06-27T21:49:44.456+02:002017-06-27T21:49:44.456+02:00Tack, fint! Jag vill inte låta mer än nödigt gnäll...Tack, fint! Jag vill inte låta mer än nödigt gnällig (jag heller), men när du säger att Anne Sexton "introducerades på svenska häromåret", låter det som att du, kanske med någon flit, glömmer bort "Att bära en människa", som utgavs av Coeckelberghs redan 1976 (övers Lars Gustav Hellström). I serien "Tuppen på berget", med Artur Lundkvist vid spakarna. Nu hittar jag den inte, men jag minns den tydligt och att den betydde mycket för den poëtiska friodlingen i det övre och inre bibel- och brännvinsbältet. (F ö tror jag influxerna Sexton - Plath gick i båda riktningarna.)Drömstörninghttps://www.blogger.com/profile/05407898164390129467noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3051804628101451309.post-27565492759015846932017-06-23T06:32:28.292+02:002017-06-23T06:32:28.292+02:00(Nordstedts ordbok skriver taker - tagare(Nordstedts ordbok skriver taker - tagareHanneles bokparadishttps://www.blogger.com/profile/08890620399518482348noreply@blogger.com